ويكيبيديا

    "لكن كما تعلمون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber
        
    Aber wie Sie alle wissen, sind neue Informationen aufgetaucht, die von Mrs Bronson vorgelegt wurden. Open Subtitles لكن كما تعلمون , هنالك بعض المعلومات الجديدة ظهرت على السطح زودتنا بها زوجته
    Aber wissen Sie, der Nutzen drückt sich in längerer Lebensdauer aus. TED و لكن كما تعلمون فالجنس مفيد من ناحية طول العمر في المستقبل
    Ich war ein bisschen waghalsig, Aber, naja, ich war 16. TED كان طيشا قليلا و لكن كما تعلمون كنت في السادسة عشر
    Aber: nicht jeder hat all diese Fähigkeiten. TED لكن, كما تعلمون, لا يوجد من يمتلك كل تلك المهارات مجتمعة,
    Ich kann es versuchen, Aber du weißt, das Glück kann gut oder schlecht sein. Open Subtitles يمكنني أن أحاول ، لكن كما تعلمون الحظ يمكن أن يذهب بالإتجاهين . الجيد أو السيء
    Ich weiß, er war acht Jahre hier, Aber viele Leute sagen... dass er in der letzten Staffel nicht so richtig da war. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير
    Auf dem Karussell im Central Park, Aber trotzdem. Open Subtitles كان هذا منذ مدة لكن كما تعلمون من المؤلم تذكره
    Aber so was kriegt jeder geschenkt. Open Subtitles لا أعلم , لكن كما تعلمون يوجد رفيق دائماً
    Aber wir machten es zum Schein. Open Subtitles لكن كما تعلمون نحن نفعل ذلك من أجل المظاهر
    Ich dachte, ich wäre in der Lage, meine ganze Familie hier herzubringen, Aber... wisst ihr, in der letzten Minute, meine Mom... Open Subtitles ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي
    Aber wie Sie wissen, ist mein Vater nicht mehr bei uns. Open Subtitles لكن كما تعلمون فوالدي ليس معنا بعد الآن.
    Aber wie ihr wisst, ist Jesus ein Egoist, der nur mit sich selbst beschäftigt ist und keinem hilft. Open Subtitles لكن كما تعلمون ، السيد المسيح يسيل دماً ولا يهتم إلا بنفسه
    Aber vorsichtshalber sollten wir uns immer genug in den Kühlschrank stellen, zur Sicherheit. Open Subtitles لكن ,كما تعلمون , رٌبما علينا جميعاً التدرب علي طهو إفطارنا بأنفسنا , تحسباً لأي طارىء
    Aber du weißt, wir machen das nur, um ein Kind zu bekommen. Open Subtitles لكن كما تعلمون نحن فقط يفعل ذلك للحصول على طفل.
    Aber, naja, die NASA hat uns das vermasselt, weil sie diese Roboter hingeschickt hat, und damit bloß in den Wüsten gelandet ist. TED لكن كما تعلمون, ناسا قضت على ذلك بالكامل حينما قاموا بإرسال تلك الروبوتات و جعلوها تهبط في " الصحارى حصرا ".
    Aber, ich weiß nicht, ob man mich versteht, ich konnte es nicht, konnte mich nicht überwinden. Open Subtitles ...و لكن كما تعلمون يا رفاق لم أقدر على فعل ذلك...
    Aber wie Sie wissen, ist das nun eine Tatsache. Open Subtitles لكن كما تعلمون فهذه حقيقة الآن
    Und Grandma und Grandpa werden sich um euch kümmern. Nicht, dass ihr einen Aufpasser braucht, Aber... Open Subtitles و جدتك و جدك سيعتنان بكما ، ذلك لا يعني بإنكما بحاجة لجليسة أطفال ، لكن كما تعلمون...
    Aber Sie wissen ja, alles ist relativ. TED لكن كما تعلمون, كل شيء نسبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد