aber wie viele Fluxonen – Bündel von Magnetfeldlinien – sind in einer einzigen Scheibe wie dieser? | TED | و لكن كم من الفلاكسونات، كم من خطوط الحقل المغناطيسي يوجد في قرص واحد كهذا القرص؟ |
Es ist aufregend, dass wir so viel daraus gelernt haben, aber wie viele dieser 4000 Erkrankungen können überhaupt behandelt werden? | TED | من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟ |
aber wie viele verlieren ihn, weil ihnen der Himmel zu viel offenbarte? | Open Subtitles | لكن .. كم من الناس فقدوا إيمانهم بالرغم من أنهم يرون السماء عظيمة ؟ |
Die Leute suchen einen Sündenbock. Ja, aber wie viele Sündenböcke mieten sich ein Büro? | Open Subtitles | نعم، لكن كم من تؤجّر أكباش الفداء مكتبا؟ |
aber wie viele Kugeln fängst du dir für jemanden ein? | Open Subtitles | لكن كم من الرصاص ستتحمّله في سبيل شخص ما؟ |
Wir haben alle weggeschaut, weil wir mit Vampiren befreundet sind, aber wie viele Menschen müssen sterben, damit uns klar wird, dass Vampire auch Menschen töten? | Open Subtitles | جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا أصدقاء لمصاصي الدماء لكن كم من أناس يجب أن يموتوا ريثما لنواجه حقيقة أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟ |
Versteh mich nicht falsch, aber wie viele von diesen kleinen Schnapsbällen hattest du schon? | Open Subtitles | لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟ |
Ich war zunehmend empört, dass jemand wie Nathaniel jemals im Pennerviertel obdachlos sein könnte aufgrund seiner psychischen Erkrankung, aber wie viele zehntausende andere waren dort draußen allein im Pennerviertel, die genauso tragische Geschichten hatten, aber es würde niemals ein Buch oder ein Film über sie gemacht werden, was sie von der Straße holen würde? | TED | وجدت نفسي متزايد الغضب أن شخصا مثل ناثانيال بإمكانه ان يصبح مشرداً في سكيد رو بسبب مرضه العقلي، لكن كم من عشرات الالاف من الاخرين موجودين في سكيد رو وحدها لديهم قصص مأساوية كقصته، لكن لن يكون لديهم ابداً كتاب او فلم يحكي عنهم لأخذهم من الشارع |