ويكيبيديا

    "لكن لا أظن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber ich glaube nicht
        
    • aber ich denke
        
    Das würde ich gerne, aber ich glaube nicht, dass wir eins haben. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    aber ich glaube nicht, dass das die Ursache der Lähmung ist. Sehen Sie das? Open Subtitles لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
    Ich wurde erzogen, zu glaube, dass der Teufel verrückte Kräfte hat, aber ich glaube nicht, dass sie kommen, wenn man ihn auf die Wand projiziert. Open Subtitles لقد ربيت على الإيمان بأن للشيطان قوة مجنونة لكن لا أظن أن عرض صورته على الحائط سيسقطها
    aber ich denke du solltest nicht hier rüber kommen, weil etwas dazwischen geko... Open Subtitles لكن لا أظن انه يجب عليك القدوم هنا ..لأني شيء قد طرأ
    Die haben zwar gesagt, dass die mich da haben wollen, aber ich denke nicht, dass man mich mag. Open Subtitles قالوا أنهم يحتاجونني هناك لكن لا أظن أنهم معجبون بي
    Eugene, es ist wirklich sehr nett von dir, aber ich glaube nicht, dass mir dass den Bus in die Stadt bezahlen würde, ganz zu schweigen von einem Flug nach Sidney. Open Subtitles هذا لطف شديد منك يا يوجين لكن لا أظن أنها تساوي ثمن تذكرة حافلة دعك من ثمن رحلة الطائرة لاستراليا
    Ich will ja nichts sagen, aber ich glaube nicht, dass Sie weit kommen. Open Subtitles سأحضر الشرطة بنفسي , لا أقصد أن أكون فظاً لكن لا أظن أنكِ ستبتعدين كثيراً
    aber ich glaube nicht, dass Ihnen damit geholfen ist. Open Subtitles لكن لا أظن أن هذه الطريقة ستجدي نفعاً ماذا عن ممارسة الجنس الشفوي؟
    Der Kerl ist ein Spieler, aber ich glaube nicht, dass er ein Bluffer ist. - Wir sollten den Handel eingehen. Open Subtitles الرجل مقامر، لكن لا أظن أنه مُتلاعب، من الأفضل أن نُتم الصفقة
    aber ich glaube nicht, dass Lydia auf ein Haus verzichtet und eine Krankenversicherung und ihre Hündchen, nur weil Stuart Allergien hat. Open Subtitles و لكن لا أظن أن ليديا سوف تهدم البيت و التأمين الصحي و كلابها لأن ستيوارت لديه حساسية أوه ، يا إلهي
    Nenn es ein Gefühl, aber ich glaube nicht, dass wir es in irgendwelchen Medizinbüchern finden. Open Subtitles لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية
    Ich bin hundemüde, aber ich glaube nicht, dass ich einschlafen kann. Das kannst du bestimmt. Open Subtitles أشعر التعب، لكن لا أظن أنني سأقدر على النوم
    Ich kann es überprüfen, aber ich glaube nicht, dass wir da einen Insider haben. Open Subtitles أستطيع التحقق، لكن لا أظن بأن لدينا أصدقاء في الداخل
    aber ich glaube nicht, dass du jemals gehen darfst. Open Subtitles لكن لا أظن أن بوسعك الذهاب أبداً
    Ja, aber ich glaube nicht, dass sie dich sehen möchte. Wieso nicht? Open Subtitles أجل, و لكن لا أظن أنها تود رؤيتك
    Danke, Lois, aber ich glaube nicht, dass ich heute Quarterback spielen will. Open Subtitles شكراً يا (لويس)، لكن لا أظن لعبي كلاعب وسط سيسعد يومي
    Ich könnte schwören, ich habe das schon mal gesagt, aber ich denke, es hatte nichts mit Schuhen zu tun. Open Subtitles أقسم أني قلت ذلك من قبل، لكن لا أظن أن الأمر كان يتعلق بالأخذية.
    Nein, aber ich denke du solltest diese Verbindung, die ihr habt, nicht einfach wegscheißen, oder? Open Subtitles كلّا، لكن لا أظن أنه يجدر بك رمي ذلك الإتصال العاطفي الذي بينكما، ألا تظن ذلك؟
    O danke, aber ich denke, dass das nicht nötig sein wird? Open Subtitles حسناً، شكراً لكم لكن لا أظن حقاً أن هذا سيكون ضرورياً
    Meinetwegen, aber ich denke, dass es ihnen nichts bringen wird Open Subtitles كما تريدين لكن لا أظن أن هذا سيفيدك
    aber ich denke, er käme gerne nach Hause. Open Subtitles لكن لا أظن أنه قد يمانع العودة للوطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد