aber ohne das Marinekorps hätte ich nie Zugang zu diesem Wissen erhalten. | TED | لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات. |
aber ohne das Studio wärst du ein Niemand. | Open Subtitles | و لكن من دون الإستديو فأنتِ لا تساوين أي شئ |
Ich werde das auch ohne Ihre Hilfe rauskriegen. aber ohne wird es länger dauern. | Open Subtitles | سأفعل هذا بعونكَ أو من دونه يا سيّدي، لكن من دون عونكَ سأستغرق وقتاً أطول. |
Das ist Angst. aber ohne Scham. | Open Subtitles | هذا تعبيراً عن الخوف ، لكن من دون خزي .. |
Naja, stimmt, aber ohne den Pfeffer, was verbindet den Ziegenkäse mit den Garnelen? | Open Subtitles | حسنا ، صحيح ، لكن من دون الفلفل ما الذي يربط جبن الماعز بالقريدس؟ |
Ähnlich wie... bei Crack, aber ohne die Migräne. | Open Subtitles | حتى ان يُصدع مثلًا، لكن من دون الصداع النصفى. |
Sie frisst das Gras ein erstes Mal, aber ohne es zu kauen. | Open Subtitles | هيتأكلالعشبلأولمرة، لكن من دون أن تمضغه حنيها تغص مرة أخرى |
Zweifellos Urin, aber ohne chemischen Test oder wenigstens Lackmuspapier welche denkbare Verwendung hätte da ein Urinprobe? | Open Subtitles | لكن من دون أي أختبارات كيميائية أو من دون ورقة عباد الشمس, لما تستعمل عينات البول؟ |
Nun... Nein, aber ohne richtiges Verstärken deiner Engelsmacht wird dieser Spruch nicht mal klappen. | Open Subtitles | لكن من دون وجود القوة الكافية لقواك الملائيكية |
aber ohne einen richtigen Körper, muss ich mich wie ein Monster verstecken. | Open Subtitles | لكن من دون جسد حقيقي يجب ان أتخفى مثل الوحش |
Kakerlaken geht es weiterhin in ihrem natürlichen tropischen Lebensraum gut, aber ohne unsere Beheizungssysteme erfrieren und sterben ihre städtische Cousins wahrscheinlich nach 2 Winter aus. | TED | ستستمر الصراصير بالانتشار في بيئاتهم الاستوائية المحلية، لكن من دون أنظمة التدفئة خاصتنا، أقاربهم من المدينة سيتجمّدون على الأغلب ويموتون في غضون شتاءين فقط. |
H.M.s Gedächtnis konnte die ersten Eindrücke wahrnehmen, aber ohne Hippocampus konnte die Gedächtnisfestigung nicht stattfinden. Sie verschwanden wie in Sand gekritzelte Nachrichten. | TED | كان لدماغ هـ. م. القدرة على تكوين الانطباعات الأولية، لكن من دون جود الحُصَين ليقوم بتوطيد الذكريات، كانت تتآكل كرسالة منقوشة في الرمال. |
Es ist so, als würden wir sie essen, aber ohne die Kalorien. | Open Subtitles | انه مثل اكلهن لكن من دون سعرات حرارية |
aber ohne jegliche Macht, war der völlig wertlos. | Open Subtitles | لكن من دون أي نفوذ كان بلا مغزى |
aber ohne Vertrauen, ohne Ehrlichkeit... kann eine Vereinigung zweier Menschen doch nicht bestehen, oder? | Open Subtitles | ... لكن من دون الثقة ... من دون الصدق كيف للأتحاد بين شخصين أن ينجو ؟ |
Hört zu, ich weiß wie das klingt, aber ohne diese Injektionen, wäre Claire gestorben. | Open Subtitles | أنظرا أعرف كيف يبدو لكما الأمر لكن من دون هذه الحقنات كانت (كلير) ستكون في عداد الموتى |
aber ohne die anderen, bin ich mir nicht sicher, dass Olivia... stark genug sein wird, um sie offen zu halten. | Open Subtitles | لكن من دون الآخرين، لست واثقاً من قدرة (أوليفيا) وحدها على إبقاءه مفتوحاً. |
aber ohne Werwolf gibt's kein Ritual. | Open Subtitles | لكن من دون (مذؤوب)، فلن يتمكن من إجراء الشعائر الليلة. |
aber ohne Dr. Erskine würde das Jahre dauern. | Open Subtitles | لكن من دون الدكتور (إرسكين)، سيستغرق الأمر أعوام. |
aber ohne Dr. Erskine würde das Jahre dauern. | Open Subtitles | لكن من دون الدكتور (إرسكين)، سيستغرق الأمر أعوام. |