ويكيبيديا

    "لكولومبيا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kolumbien
        
    • kolumbianischen
        
    • Kolumbiens
        
    Wir waren noch nie in Kolumbien, und wir spielen in diesem riesigen Park. Open Subtitles ونحن لم يكن لكولومبيا قبل وكنا نلعب هذه الحديقة الضخمة
    Und sie haben mich nach Kolumbien geschickt für eine plastische Chirurgie, damit ich wie die Levin aussehe. Open Subtitles لقد أرسلوني لكولومبيا.. لأجري عملية تجميل، لأكون مشابهةٌ لها تماماً.
    Und tragischerweise wurde sie 1999, als sie in Kolumbien mit dem U'wa-Volk arbeitete, mit dem Ziel, ihre Kultur und Sprache zu bewahren, mit zwei weiteren Kollegen von den Guerillas der FARC verschleppt und gefoltert und getötet. TED و بمأساوية, في العام 1999 عندما كانت في كولمبيا أعمل مع شعب الأووا, مُركِّزة على الحفاظ على ثقافتهم و لغتهم, تم خطفها هي و زميلين و تعذيبهم و قتلهم من قِبل القوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    Der Leitartikel vom 6. Juli in der kolumbianischen Tageszeitung Diario del Sur („Eine Ohrfeige für die Gewalt”) war enthusiastisch: „Trotz der Gewalt, die uns nun seit so vielen Jahren schwer zu schaffen macht, hat Kolumbien noch nie einen Tag wie gestern erlebt: Er war in jeder Hinsicht historisch und unvergesslich.“ News-Commentary كان المقال التحريري الذي نُـشِر في الصحيفة الكولومبية (Diario del Sur) "جريدة الجنوب" في السادس من يوليو/تموز تحت عنوان "صفعة على وجه العنف"، باعثاً على الانتشاء والبهجة. "لم يسبق لكولومبيا من قبل، على الرغم من العنف الذي ابتلينا به طيلة سنوات عديدة ماضية، أن عاشت يوماً كالذي عاشته البارحة: فهو يوم تاريخي ومحفور في ذاكرتنا من كافة الجوانب".
    In einem Erdrutschsieg wurde er zum 28. Präsidenten Kolumbiens gewählt. Open Subtitles أصبح الرئيس الثامن والعشرون لكولومبيا بأغلبيه ساحقة
    Vielleicht erinnern Sie sich, dieses Jahr war Fußballweltmeisterschaft. Kolumbien hat richtig gut gespielt. Es gab ein Zusammengehörigkeitsgefühl. TED وربما تكونون على دراية بهذا أو لا، ولكن كان هناك كأس العالم هذه السنة، ولعبت كولومبيا بمستوى جيد بالفعل، وكانت لحظة موحدة بالنسبة لكولومبيا.
    Nachkommen der alten tyrannischen Zivilisation, die die karibische Küstenebene von Kolumbien bevölkerten und in Folge der Eroberung zog sich dieses Volk in ein isoliertes vulkanisches Massiv zurück, das über der karibischen Küstenebene aufsteigt. TED سلالة حضارة استبدادية قديمة والتي كانت موجودة على ساحل الكاريبي لكولومبيا وفي أعقاب الغزو، تراجع هؤلاء الناس إلى قمم جبال بركانية معزولة والتي تشرف على السهل الساحلي الكاريبي.
    Äh, ich sehe, du warst eine Woche in Kolumbien. Open Subtitles أرى أنك ذهبت لكولومبيا ? سبوع.
    In Lateinamerika habe ich angesichts der wachsenden internationalen Sorge über die Sicherheit und die Menschenrechte in Kolumbien im Dezember 1999 einen Sonderberater für die internationale Hilfe für Kolumbien ernannt. UN 64 - وفي أمريكا اللاتينية، وفي ضوء ازدياد مشاعر القلق الدولي بشأن حالة الأمن وحقوق الإنسان في كولومبيا، عينت في كانون الأول/ديسمبر 1999، مستشارا خاصا لي لشؤون المساعدة الدولية لكولومبيا.
    Trotz des Abbruchs der Gespräche zwischen der Regierung Kolumbiens und den beiden größten Guerillagruppen - den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC) und der Nationalen Befreiungsarmee (ELN) - war mein Sonderberater für Kolumbien durch regelmäßige Kontakte mit der Regierung, Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft weiter bei den Friedensbemühungen behilflich. UN وبرغم انقطاع المحادثات بين حكومة كولومبيا وجماعتي حرب العصابات الرئيسيتين وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، فقد واصل مستشاري الخاص المعني بكولومبيا، من خلال اتصالات منتظمة مع الحكومة وجماعات حرب العصابات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، المساعدة في جهود صنع السلام.
    Eine Reise nach Kolumbien? Open Subtitles لكن رحلة لكولومبيا ؟
    Diese Guerilla -- und die Hauptgruppe ist die FARC, Revolutionäre Streitkräfte Kolumbiens -- finanziert ihren Krieg durch Entführungen, Erpressung, Drogenhandel und illegalen Bergbau. TED هذه العصابة -- والمجموعة الرئيسية هي مغاوير إف آي آر سي ، القوات المسلحة الثورية لكولومبيا -- لقد قاموا بتمويل حربهم بالخطف والابتزاز والاتجار بالمخدرات والتعدين غير المشروع.
    Hinzu kommt, dass die Wirtschaft Kolumbiens auf den internationalen Märkten als grundsätzlich gesund empfunden wird. Die aktuelle Risikoprämie für staatliche Kreditaufnahme auf internationalen Märkten ist etwa gleich hoch wie die von Peru und Brasilien und viel niedriger als die von Argentinien, Venezuela und Ecuador. News-Commentary وعلاوة على ما سبق فإن الأسواق المالية الدولية تنظر إلى اقتصاد كولومبيا باعتباره يتمتع بأسس جوهرية سليمة. والدليل على ذلك أن علاوة المجازفة الحالية على الاقتراض الحكومي في الأسواق الدولية بالنسبة لكولومبيا تشبه كثيراً تلك التي تد��عها بلدان مثل بيرو والبرازيل، وهي أقل كثيراً من تلك المطلوبة من بلدان مثل الأرجنتين وفنزويلا والإكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد