Überrascht hat es mich nicht. Du warst schon immer eine Enttäuschung. | Open Subtitles | ولكن هذا لم يفاجئني كثيرًا لطالما كنتِ دائمًا مخيبة للآمال |
Aber aus der Nähe sind Sie ohne Frage eine Enttäuschung, nicht wahr? | Open Subtitles | لكنك بالتأكيد مخيب للآمال من قريب أليس كذلك ؟ |
'Das Leben kann so eine Enttäuschung sein, nicht wahr? ' | Open Subtitles | يمكن للحياة أن تكون مخيبة للآمال أليس كذلك ؟ |
YV: Sehr aufregend, aus persönlicher Sicht, und sehr enttäuschend, denn wir hatten die Gelegenheit, mit der Eurozone ein Neuanfang zu machen, | TED | يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو. |
Sie enttäuschen mich so übel, dass ich es kaum ertrage, Sie anzusehen. | Open Subtitles | أنت مخيب جداً للآمال, لدرجة أنني لا أستطيع تحمل النظر إليك. |
Ich bin nicht enttäuscht von dir. Das war ich nie. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك مخيب للآمال لم أفكر بهذا أبداً |
Es ist nicht nur so, dass du eine Enttäuschung bist. | Open Subtitles | ليس كثيراً أنكَ كنتَ مخيباً للآمال. |
So ein Reinfall ist bestimmt eine große Enttäuschung. | Open Subtitles | لابد وأنه شيء مخيب للآمال عندما ... يفشل شىء هكذا |
Ja, eine ziemliche Enttäuschung. | Open Subtitles | نعم، إنه كذلك مخيب للآمال نوعا ً ما |
Mein Neffe war immer eine Enttäuschung für mich. | Open Subtitles | لطالما كان الفتى مخيبًا للآمال |
Mir den Rücken freihalten und nicht so eine Enttäuschung sein, wie alle anderen! | Open Subtitles | ! أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع |
Ja, aber... deine Schwester hat sich auch als Enttäuschung entpuppt. | Open Subtitles | نعم، لكن... تبين أن أختك مخيبة للآمال أيضاً |
So schön, aber solch eine Enttäuschung. | Open Subtitles | جميلة جدًا، ومع ذلك مخيّبة للآمال. |
Dennoch, weiter zu behaupten, die lateinamerikanische Demokratie sei eine große Enttäuschung, wäre nicht nur pessimistisch, sondern hieße auch, zu verkennen, dass zu den wichtigsten Werten einer freien Gesellschaft die Fähigkeit zu Veränderung, Korrektur und Verbesserung gehören. | News-Commentary | ومع ذلك فإن الإصرار على أن الديمقراطية في أميركا اللاتينية كانت مخيبة للآمال على نحو كبير، ليس من قبيل التشاؤم فحسب؛ بل إن هذا يعني أيضاً الفشل في إدراك أن أهم قيم المجتمع الحر تت��من القدرة على التغيير والتصحيح والتحسين. |
Dass eine Person mit Ihrer Begabung so etwas tut, das war überraschend und enttäuschend. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يتمتع بقدرتك على القيام بشيء كهذا، كان أمراً مفاجئاً ومخيباً للآمال |
Mancherorts war das Wirtschaftswachstum beeindruckend, anderswo enttäuschend. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Ich habe das nie erfahren können und folglich bin ich sehr enttäuschend auf Campingtrips. | TED | ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم. |
Sie würden niemals jemanden enttäuschen. | Open Subtitles | أنا لا أراك أبدا المخيّب للآمال أي واحد، جون. |
Sie würden niemals jemanden enttäuschen. | Open Subtitles | أنا لا أراك أبدا المخيّب للآمال أي واحد، جون. |
Denn sonst wäre ich jetzt furchtbar enttäuscht. | Open Subtitles | لأنك اليوم أصبحت حقاً مخيب للآمال |
Das wird eine sehr enttäuschende Unterhaltung für Sie, denn ich weiß nichts. | Open Subtitles | هذه المحادثة ستكون مخيبة للآمال وغير مجدية بالنسبة لك لانني لا أعرف أي شئ |