ويكيبيديا

    "للأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Finanzkrise
        
    • Finanz-
        
    • auf die Finanzkrise
        
    Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت ينال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية.
    Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت نال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية.
    Die geheime Geschichte der Finanzkrise News-Commentary التاريخ السري للأزمة المالية
    Wir erkennen die gravierenden Auswirkungen an, die die derzeitige Finanz- und Wirtschaftskrise auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer zur Mobilisierung von Ressourcen für die Entwicklung hat. UN 40 - إننا نسلم بما للأزمة المالية والأزمة الاقتصادية الحاليتين من آثار حادة على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Die treibenden Kräfte der Finanz- und Wirtschaftskrise sind komplex und vielschichtig. UN 9 - العناصر المحركة للأزمة المالية والاقتصادية عناصر معقدة متعددة الأوجه.
    Dies ist das paradoxe Ergebnis der politischen Antwort auf die Finanzkrise. Die Makroliquidität führt zu immer größeren Preisblasen, aber durch die Illiquidität der Märkte werden diese irgendwann zum Platzen gebracht. News-Commentary هذه هي النتيجة المتناقضة للاستجابة السياسية للأزمة المالية. ذلك أن السيولة الكلية تغذي الطفرات والفقاعات؛ ولكن نقص السيولة في الأسواق من شأنها أن تؤدي في نهاية المطاف إلى الركود والانهيار.
    NEU-DELHI: Eine positive Begleiterscheinung der Finanzkrise von 2007-201? ist unsere Erkenntnis, dass Finanzprodukte so komplex und gefährlich wie Drogen oder Medikamente sein können. News-Commentary نيودلهي ـ من بين التداعيات الإيجابية للأزمة المالية التي بدأت في عام 2007 ولم تنته حتى الآن، أننا أدركنا أن المنتجات المالية قد لا تقل تعقيداً وخطورة عن العقاقير المخدرة. ولقد قادنا هذا الإدراك إلى أفكار إبداعية وتجارب جريئة في تطبيق قوانين وأنظمة ومؤسسات جديدة في مختلف أنحاء العالم.
    Eine der wenigen positiven Konsequenzen der Finanzkrise 2008 ist die verstärkte globale Rolle der G20; im Prinzip ist die Gruppe der 20 ein weitaus repräsentativeres Forum für die Führung in globalen Fragen als es die G7 je gewesen ist. Das Format der G20 ist allerdings mit einer Kehrseite verbunden: Die große Anzahl der Beteiligten kann es erschweren, Einigungen zu erzielen und Dinge wirklich umzusetzen. News-Commentary كان ارتفاع الدور العالمي الذي تلعب مجموعة العشرين في العالم أحد النتائج الإيجابية القليلة للأزمة المالية التي اندلعت عام 2008؛ فهي تمثل من حيث المبدأ منتدى للزعامة الدولية أكبر من ذلك الذي كان متمثلاً في مجموعة الدول السبع. ولكن هناك جانباً سلبياً لظهور مجموعة العشرين: فالعدد الكبير من المشاركين من الممكن أن يجعل التوصل إلى اتفاق وإنجاز الأمور أكثر صعوبة.
    Man kann davon ausgehen, dass wir keine Rückkehr zu einem solchen Wachstum sehen werden, wie es die Welt in den beiden Jahrzehnten vor der Finanzkrise – insbesondere in den Entwicklungsländern – erlebt hat. Dieses Klima wird auf der ganzen Welt zu gewaltigen Unterschieden in der Wirtschaftsleistung führen. News-Commentary هذه هي البيئة العالمية التي تقلل من آفاق النمو المحتمل لكل بلد. والرهان الآمن الآن هو أننا لن نشهد العودة إلى ذلك النوع من النمو الذي شهده العالم ــ وخاصة العالم النامي ــ في العقدين السابقين للأزمة المالية. إنها البيئة التي سوف تنتج تفاوتاً عميقاً في الأداء الاقتصادي في مختلف أنحاء العالم. وسوف تكون بعض البلدان أكثر تضرراً من غيرها.
    In den zehn Jahren vor der Finanzkrise von 2008 legten die unabhängigen Zentralbanken ein Inflationsziel von 2% fest, um den Volkswirtschaften einen „Anker“ der Preisstabilität zu geben. Jeglicher Erwartung, die Preise könnten mittel- oder langfristig von diesem Ziel abweichen, sollte vorgebeugt werden. News-Commentary في السنوات العشر السابقة للأزمة المالية في عام 2008، كانت البنوك المركزية المستقلة تحدد هدفاً للتضخم بنحو 2% من أجل تزويد الاقتصاد "بمرساة" لتثبيت استقرار الأسعار. ولم يكن من المرغوب أن تنشأ أية توقعات بأن الأسعار قد يُسمَح لها بالانحراف عن الهدف، إلا بشكل مؤقت. وكان من الواجب أن يُزال عدم اليقين بشأن مسار الأسعار في المستقبل من الحسابات التجارية.
    Wir sind uns dessen bewusst, dass diese Ordnungsrahmen, Disziplinen, Verpflichtungen und Erwägungen vielen Entwicklungsländern, die eine nationale Antwort auf die Finanz- und Wirtschaftskrise finden wollen, Probleme bereiten. UN ونحن ندرك أن هذه الأنظمة والضوابط والالتزامات والاعتبارات تشكل تحديات للعديد من البلدان النامية التي تسعى إلى بلورة تحركاتها الوطنية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Wir erkennen die gravierenden Auswirkungen an, die die derzeitige Finanz- und Wirtschaftskrise auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer zur Mobilisierung von Ressourcen für die Entwicklung hat. UN 40 - إننا نسلِّم بما للأزمة المالية والأزمة الاقتصادية الحاليتين من آثار حادة على قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Gleichermaßen erzeugt die letzte existentielle Identitätskrise in Europa wieder einmal viel politische Ungewissheit und Unberechenbarkeit. Auch in Europa kann man mögliche negative Wachstumsentwicklungen nicht nur auf die Finanzkrise schieben. News-Commentary على نحو مماثل، كانت آخر أزمات الهوية الوجودية التي واجهتها أوروبا سبباً مرة أخرى في خلق قدر عظيم من عدم اليقين فيما يتصل بالسياسات وعدم القدرة على التنبؤ. ففي أوروبا أيضاً، إذا نشأت تأثيرات معاكسة للنمو على مدى العقد المقبل، فلن يكون بوسعنا أن نعتبر هذه التأثيرات المعاكسة سبباً للأزمة المالية.
    Tatsache ist, dass die BP-Ölpest kurz davor steht, die Politik in historischem Ausmaß zu beeinflussen. Wenn die Sommerwirbelstürme riesige Mengen an Öl an die Strände Floridas und die Ostküste spülen, wird die anschließende politische Explosion die Reaktion auf die Finanzkrise gedämpft erscheinen lassen. News-Commentary الواقع أن حادثة التسرب النفطي هذه باتت على أعتاب التحول إلى أداة ذات أبعاد تاريخية لتغيير اللعبة السياسية. فإذا ما تسببت أعاصير الصيف في دفع كميات ضخمة من النفط إلى شواطئ فلوريدا وحتى الساحل الشرقي، فإن الانفجار السياسي الناجم عن ذلك من شأنه أن يجعل الاستجابة للأزمة المالية الأخيرة تبدو وكأنها لا شيء بالمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد