ويكيبيديا

    "للأماكن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Stätten
        
    • geachtet
        
    • alle die Heiligen
        
    erneut erklärend, dass alle die Heiligen Stätten der Stadt Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك،
    sowie mit Genugtuung über die aus Anlass des Heiligen Jahres 2000 unternommene Pilgerreise Seiner Heiligkeit Papst Johannes Paul II in das Heilige Land, über seinen denkwürdigen Besuch der heiligen Stätten Bethlehems und die wichtige Botschaft, die der Papst auf dem Krippenplatz verkündete, UN وإذ ترحب أيضا بحج الغفران التاريخي الذي قام به قداسة البابا يوحنا بولس الثاني عام 2000 للأرض المقدسة وبزيارته المشهودة للأماكن المقدسة في بيت لحم والرسالة الهامة التي وجهها نيافته في ميدان المزود،
    erneut erklärend, dass alle die Heiligen Stätten im besetzten Ost-Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    10. fordert alle Staaten auf, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass religiöse und kulturelle Stätten im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und ihrem innerstaatlichen Recht voll und ganz geachtet und geschützt werden, sowie geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Handlungen oder Drohungen zur Beschädigung oder Zerstörung solcher Stätten zu ergreifen; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛
    10. fordert die Staaten mit großem Nachdruck auf, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und in Übereinstimmung mit den internationalen Menschenrechtsnormen alles zu tun, um sicherzustellen, dass religiöse Orte, Stätten und Heiligtümer voll geachtet und geschützt werden, und in Fällen, in denen sie für eine Entweihung oder Zerstörung anfällig sind, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen; UN 10 - تحــث كذلـك الدول على بـذل قصـارى جهودهـا، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لضمان الاحترام والحماية الكاملين للأماكن والمواقع والمزارات الدينية، واتخاذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس أو التدمير؛
    sowie erneut erklärend, dass alle die Heiligen Stätten in dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet sowie in Israel voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    Pilgerfahrten zu heiligen Stätten. Open Subtitles صكوك الغفران، بالحج للأماكن المقدسة،
    10. fordert alle Staaten auf, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass religiöse und kulturelle Stätten im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und ihrem innerstaatlichen Recht voll und ganz geachtet und geschützt werden, sowie geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Beschädigungen oder Androhungen von Beschädigungen sowie der Zerstörung solcher Stätten zu ergreifen; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛
    9. fordert alle Staaten auf, alles daranzusetzen, um sicherzustellen, dass religiöse Stätten im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen und ihrem innerstaatlichen Recht voll und ganz geachtet und geschützt werden, sowie geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Beschädigungen oder Androhungen von Beschädigungen sowie der Zerstörung solcher Stätten zu ergreifen; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصاراها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛
    b) im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und in Übereinstimmung mit den internationalen Menschenrechtsnormen alles zu tun, um sicherzustellen, dass religiöse Orte, Stätten, Heiligtümer und religiöse Symbole umfassend geachtet und geschützt werden, und in Fällen, in denen sie der Gefahr der Entweihung oder Zerstörung ausgesetzt sind, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen; UN (ب) أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات الدينية ووسائل التعبير الديني، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما كانت عرضة للتدنيس أو التخريب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد