ويكيبيديا

    "للتداول" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Beförderungsdokument
        
    • worden
        
    • Handelssektor
        
    • Handelssektors
        
    • Sektor
        
    • Sektors
        
    • Handelsseite
        
    • handelbaren Güter
        
    • so gilt
        
    • übertragbares
        
    • übertragbaren Beförderungsdokuments
        
    Wenn weder ein übertragbares Beförderungsdokument noch ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt worden sind, gilt Folgendes: UN في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    i) in einem übertragbaren Beförderungsdokument oder in einem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument, das an einen gutgläubigen Dritten übertragen worden ist, oder UN '1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يحال إلى طرف ثالث يتصرف بحسن نية؛ أو
    In den meisten Industrieländern stagnierten die Einkommen der Mittelklasse, und die Arbeitsplätze wurden knapper, insbesondere im Handelssektor der Wirtschaft. Der Anteil des Kapitaleinkommens ist auf Kosten der Situation auf dem Arbeitsmarkt gestiegen. News-Commentary كان نمو الدخل راكداً بالنسبة لأبناء الطبقة المتوسطة في أغلب الدول المتقدمة، وكانت فرص العمل في انحدار، وخاصة في القطاع القابل للتداول من الاقتصاد. وكان الجزء من الدخل المخصص لرأس المال في ارتفاع، على حساب الجزء المخصص لتشغيل العمالة. وكان توليد فرص العمل غير متناسب في القطاع غير القابل للتداول، وبشكل خاص في الولايات المتحدة.
    Um dieses Potenzial zu verwirklichen, muss eine erneute Erweiterung des Handelssektors erfolgen: Während eine schwächere Währung einen Rückgang der Importe verursacht und gleich bleibende Löhne die realen Lohnstückkosten senken, fließen Arbeitslosigkeit und Kapital in externe Märkte für Güter, Dienstleistungen und Ressourcen. News-Commentary ولتحقيق هذه الإمكانية فيتعين على القطاع القابل للتداول أن يعود إلى التوسع على الهامش: مع تسبب العملة الضعيفة في انخفاض الواردات وانحدار تكاليف وحدة العمل الحقيقية مع ثبات الأجور الاسمية، تتدفق العمالة العاطلة عن العمل ورأس المال نحو الأسواق الخارجية للسلع والخدمات والموارد.
    Doch geht es beim Produktivitätsrätsel um mehr als nur die Krise von 2008. In den zwei Jahrzehnten vor der Krise schuf der Sektor der US-Volkswirtschaft, der international handelbare Waren und Dienstleistungen produziert – und ein Drittel der Gesamtproduktionsleistung ausmacht – keine zusätzlichen Arbeitsplätze, obwohl er vom Wertbeitrag her schneller wuchs als der Sektor nicht handelbarer Güter und Dienstleistungen. News-Commentary ولكن معضلة الإنتاجية لا تنتهي عند أزمة 2008. ففي العقدين السابقين للأزمة، فشل القطاع الوحيد في الاقتصاد الأميركي الذي ينتج سلعاً وخدمات دولية قابلة للتداول ــ ثلث الناتج الإجمالي ــ في توليد أي زيادة في الوظائف، حتى برغم أنه كان ينمو بسرعة أكبر من القطاع غير القابل للتداول من حيث القيمة المضافة.
    Der Staat ist nicht der alleinige Akteur in dieser Situation. Mit Beginn eines Entschuldungszyklus beginnt auch der private Sektor mit Strukturanpassungen – dieses Muster geht klar aus den Wachstumsdaten des handelbaren Sektors der US-Wirtschaft hervor. News-Commentary والحكومة ليست الجهة الفاعلة الوحيدة في هذا الأمر. فعندما تبدأ دورة تقليص المديونية، يبدأ القطاع الخاص في التكيف هيكليا ــ وهو النمط الظاهر في البيانات بشأن النمو في الجانب القابل للتداول من اقتصاد الولايات المتحدة. ويعمل نمو الأجور بشكل أكثر هدوءاً على زيادة القدرة التنافسية، وإعادة نشر العمالة ورأس المال غير المستغل.
    ii) in einem nicht übertragbaren Beförderungsdokument, aus dem hervorgeht, dass es zur Ablieferung der Güter zurückgegeben werden muss, und das an den Empfänger übertragen wird, der in gutem Glauben handelt; UN '2` مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى أنه يجب تسليمه من أجل تسلم البضائع ويحال إلى المرسل إليه الذي يتصرف بحسن نية؛
    Ist ein nicht übertragbares Beförderungsdokument ausgestellt worden, aus dem hervorgeht, dass es zur Ablieferung der Güter zurückgegeben werden muss, gilt Folgendes: UN في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى وجوب تسليمه من أجل تسلم البضائع:
    „Nicht übertragbares Beförderungsdokument“ bedeutet ein Beförderungsdokument, das kein übertragbares Beförderungsdokument ist. UN 16 - ”مستند النقل غير القابل للتداول“ يعني مستند النقل الذي لا يكون قابلا للتداول.
    Ist ein übertragbares Beförderungsdokument ausgestellt worden und vereinbaren der Beförderer und der Inhaber, dieses Dokument durch ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument zu ersetzen, so gilt Folgendes: UN 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    Dies war Teil von Deutschlands erfolgreichem Programm vor zehn Jahren. Die damaligen Arbeitsmarkt- und Sozialversicherungsreformen dort führten zu einer Steigerung von Wettbewerbsfähigkeit und Wachstumspotenzial im Handelssektor und verbesserten die Produktivität des Nichthandelsbereichs. News-Commentary ويتلخص البديل في خفض الأجور وتقاسم نمو الدخول عبر طيف الدخل، على أن يقترن هذا بتدابير تعزيز الإنتاجية. وكان هذا من بين عناصر برنامج الإصلاح الناجح في ألمانيا قبل عشرة أعوام فقط، والذي تضمن إصلاحات لسوق العمل والضمان الاجتماعي، وكان التأثير الإجمالي سبباً في استعادة القدرة التنافسية وإمكانات النمو في القطاع القابل للتداول، في حين تحسنت الإنتاجية على الجانب غير القابل للتداول.
    Die Krise traf die Inlandsnachfrage hart, und der Handelssektor wurde außer Gefecht gesetzt, da der schnelle Anstieg der relativen Lohnstückkosten in Verbindung mit einem überbewerteten Euro die Wettbewerbsfähigkeit unterminierte. Darüber hinaus wurden aufgrund der nach der Krise beschädigten Bankbilanzen kaum noch Kredite an Haushalte und kleine sowie mittlere Unternehmen vergeben, was zu einer Begrenzung der Nachfrage führte. News-Commentary وقد ضربت الأزمة الطلب المحلي، وأصبح القطاع القابل للتداول عاجزاً لأن الارتفاع السريع الذي سجلته تكاليف وحدة العمل، مقترناً باليورو المبالغ في تقدير قيمته، أدى إلى تقويض القدرة التنافسية. وعلاوة على ذلك، كان الضرر المصاحب للأزمة والذي لحق بموازنات البنوك سبباً في تقييد الطلب من خلال الحد بشدة من الائتمان المتاح للأسر وقدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الحصول على القروض.
    Der Hauptpunkt besteht darin, dass die Erneuerung des Wachstums eine gründliche Analyse der Strukturbalance, die Beachtung der Nachfrageeinschränkungen im Nichthandelssektor und einen Fokus auf die Hindernisse beim Expandieren des Handelssektors erfordert. Einige dieser Hindernisse sind die Folge von Erstarrungen auf der Angebotsseite; andere hängen mehr mit aufgeblähter Inlandsnachfrage zusammen. News-Commentary وتتلخص النقطة الرئيسية هنا في أن استعادة النمو تتطلب التحليل الدقيق للتوازن البنيوي، والانتباه إلى القيود المفروضة على الطلب في القطاع غير القابل للتداول، والتركيز على المعوقات التي تحول دون توسع القطاع القابل للتداول. وتتمثل بعض هذه المعوقات في جمود جانب العرض؛ وتتعلق أخرى بالطلب المحلي المتضخم. ولا يجوز لنا أن نتجاهل أياً منهما إذا كنا راغبين في تحقيق التعافي القوي.
    Der wichtigste Faktor ist die der amerikanischen Wirtschaft zugrunde liegende strukturelle Flexibilität. Die Entschuldung ging schneller über die Bühne als in anderen Ländern und, noch wichtiger, Ressourcen und Produktion haben sich rasch auf den handelbaren Sektor verlagert, um die aufgrund der anhaltend schwachen Binnennachfrage entstandene Lücke zu füllen. News-Commentary يتلخص العامل الرئيسي في المرونة البنيوية التي يتسم بها الاقتصاد الأميركي. فقد حدثت عملية تقليص المديونية بشكل أسرع مقارنة ببلدان أخرى، وكان الأمر الأكثر أهمية هو تحول الموارد والناتج بسرعة إلى القطاع القابل للتداول لسد الفجوة الناشئة عن ضعف الطلب المحلي المتواصل.
    An diesem Punkt ist dann ein Scheideweg erreicht: Die Gesamtgröße der Entwicklungsländer (vor allem die großen Schwellenländer), ihre steigenden Einkommen sowie ihr fortschreitender Aufstieg innerhalb der Wertschöpfungskette haben immer stärkeren Einfluss auf die Volkswirtschaften der hoch entwickelten Länder, vor allem im Bereich der handelbaren Güter. News-Commentary وعند هذه النقطة تصبح البلدان عند مفترق طرق. ذلك أن الحجم الإجمالي للبلدان النامية (وخاصة الأسواق الناشئة الكبرى)، والدخول المتزايدة الارتفاع في هذه البلدان، وصعودها المستمر على سلسلة القيمة، كل ذلك يخلق تأثيراً متنامياً على اقتصاد البلدان المتقدمة، وخاصة القطاعات القابلة للتداول في اقتصاد هذه البلدان.
    Artikel 10 Ersetzung eines übertragbaren Beförderungsdokuments oder eines übertragbaren elektronischen Beförderungsdokuments UN المادة 10 إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد