ويكيبيديا

    "للتوقيع على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zur Unterzeichnung des
        
    • zu unterschreiben
        
    Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption UN 57/169 - عقــد مؤتـمـر ســياسـي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    mit Dank Kenntnis nehmend von der Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption, die vom 9. bis 11. Dezember 2003 in Mérida (Mexiko) stattfand, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عقد في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Der ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch gab nach. Bei seiner Erklärung gegenüber den Staats-und Regierungschefs der EU, dass er zur Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens nicht bereit sei, gab er sehr deutlich zu erkennen, dass russischer Druck für seine Entscheidung verantwortlich war. News-Commentary وقد استسلم الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش. وفي شرحه لزعماء الاتحاد الأوروبي أنه لم يكن مستعداً للتوقيع على اتفاقية الشراكة، كان واضحاً للغاية في التأكيد على أن الضغوط الروسية كانت مسؤولة عن قراره.
    Ich muss nur kurz ins Büro um was zu unterschreiben und mich kurz zu zeigen. Open Subtitles يجب أن أذهب للعمل للتوقيع على بعض الأوراق
    Der neue Teppich wird heute geliefert und jemand muss hier sein, um dafür zu unterschreiben. Open Subtitles سوف يتم إيصال السجاد الجديد وعلى أحدهم أن يكون هنا للتوقيع على إستلامه
    Sie müssen also zu Hause sein, um zu unterschreiben. Open Subtitles إلى العنوان المسجل بالبطاقة لذا لابد أن تكون في البيت للتوقيع على هذه البنود
    Der Sicherheitsrat ruft alle Mitgliedstaaten erneut auf, Vertragsparteien aller 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu werden, lenkt in diesem Zusammenhang die Aufmerksamkeit auf die im September in New York anberaumte Unterzeichnungsveranstaltung und legt den Mitgliedstaaten nahe, diese Gelegenheit auch zur Unterzeichnung des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen zu nutzen. UN ”ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى جميع الدول الأعضاء أن تُصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب، ويوجه انتباهها في هذا السياق إلى الحدث الخاص بالمعاهدات الذي سيعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر، ويشجع الدول الأعضاء على أن تغتنم تلك الفرصة للتوقيع على اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Keine Nachsendeadresse, aber ich brachte einen Staatsanwalt dazu, einen Beschluss für ihr Handy zu unterschreiben. Open Subtitles لا يوجد عنوان مرسل إليه، لكنني أقنعت المدع العام للتوقيع على مذكرة تفتيش لهاتفها الخلوي
    Wir bieten ihm an, das Abkommen zu unterschreiben... unsere Lehnshoheit über sein Land anzuerkennen. Open Subtitles للتوقيع على معاهدة الأعتراف بسيادتنا
    Ich erinnere mich noch an meinen ersten Autokauf. Ein Händler bot mir einen sehr niedrigen Zinssatz von 21,9 Prozent an und ich war kurz davor zu unterschreiben. TED أتذكرُ عندما ذهبتُ لشراء سيارة لأول مرة، قدّم لي البائع سعر فائدة منخفضة بقيممة 21.9%، وكنتُ على استعداد للتوقيع على الخط المنقط.
    Bringen Sie sie dazu, zu unterschreiben! Open Subtitles حملهم للتوقيع على الأوراق!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد