ويكيبيديا

    "للجماهير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Menge
        
    • Massen
        
    Die Menge erwartet einen Weltklasse-Kampf und jubelt Apollo zu. Open Subtitles الجماهير تتوقع مباراة عظيمة الان حيث ابولو يلعب للجماهير
    Er und der französische Präsident begrüßten zweimal die Menge. Open Subtitles توقف والرئيس الفرنسي مرتين لتقديم التحية للجماهير.
    Er winkt der Menge lächelnd zu, als stünde er für ein politisches Amt zur Wahl. Open Subtitles انه يلوح للجماهير
    Und wer verkörpert die Vision des 21. Jahrhunderts, die den Massen die Wahrheit verkündet? Open Subtitles وكيف هي نسخة افصاح الحقيقة للجماهير للقرن الحادي والعشرون؟
    Die Gier der Adelsklasse und der wilde Antrieb der Massen rettete mich. Open Subtitles جشع الصنف الأرستوقراطي والدافع الوحشي للجماهير هما من أنقذاني.
    - Ja. Lasst es auf die Massen regnen! Open Subtitles المزيد من المعاناة والبؤس للجماهير
    Ein Segen für die Menge, wenn wir das Mittel rauskriegen, um ihn zu zähmen. Open Subtitles إنه نعمةٌ للجماهير لو روضناه
    Ich habe der Menge im Schlaf zugewinkt. Open Subtitles كنت ألوح للجماهير أثناء نومي!
    Die einzige Forderung der Menge war, dass Lahoud sein Amt niederlegen müsse. An diesem Tag forderte ich Drusenführer Walid Dschumblatt und den Chef der Zukunftsbewegung Saad Hariri, Sunnit und politischer Erbe seines ermordeten Vaters, auf, dieses Anliegen zu ihrer obersten Priorität zu machen. News-Commentary ولقد تجلى هذا واضحاً في الرابع عشر من فبراير حين اجتمع ما يقرب من المليون مواطن لإحياء الذكرى الأولى لاغتيال رفيق الحريري. وكان المطلب الأوحد للجماهير المحتشدة أن يتنحى لحود عن الرئاسة. وفي ذلك اليوم ناشدت زعيم الدروز وليد جنبلاط وزعيم حركة المستقبل سعد الحريري، الرجل السُـنّي والوريث السياسي لأبيه المغتال، أن يجعلا من ذلك المطلب شعاراً أسمى لحركتيهما.
    PR-Leute und Imageberater euch für die Massen präpariert haben. Open Subtitles بعد كلاء الصحافة و الدعاية والمستشارين صورة... وتعبئتها بدقة لك للجماهير.
    Warum? Weil sie irgendwie annehmen, dass das Internet der Katalysator der Veränderungen sein wird, der junge Menschen auf die Straßen treiben wird, während es tatsächlich das neue Opium für die Massen sein könnte, welches ebendiese Menschen an ihre Zimmer fesselt, wo sie Pornografie herunterladen. TED لماذا؟ لأنهم يفترضون بطريقة ما أن الإنترنت ستصبح حافزاً التغيير الذي سيدفع الشباب الى الطرق، بينما في الواقع أنها ربما تصبح الأفيون الجديد للجماهير الذين سيبقون نفس الناس في غرفهم يحمّلون المواد الإباحية.
    Wenn mir von einem landesweiten Fernsehsender gesagt wird, sie wollen was zum Klassenkampf der unterdrückten Massen machen, Open Subtitles لأن عندما تأتي شبكة تلفزيونية وطنية... ممثلة بشخص أحمق هنا يأتون لي ويقولوا... أنهم يريدوا عرض النضال الدائر للجماهير المضطهدة...
    Darüber hinaus ist die indische Demokratie keine Angelegenheit der Eliten, sondern spielt die größte Rolle für die unterprivilegierten Massen. Während in den Vereinigten Staaten die Mehrheit der Armen nicht zur Wahl geht – die Wahlbeteiligung in Harlem bei den letzten Präsidentschaftswahlen lag bei 23% – sind es in Indien die Armen, die in großer Zahl an die Urnen strömen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الديمقراطية في الهند لا تشكل هماً لأهل النخبة فحسب، بل إنها تشكل عنصراً على قدر عظيم من الأهمية بالنسبة للجماهير المحرومة. ففي حين لا يقرب أغلب الفقراء في الولايات المتحدة من صناديق الاقتراع ـ لم تتجاوز نسبة من أدلوا بأصواتهم من مجموع الناخبين المقيدين في هارلم 23% في الانتخابات الرئاسية الأخيرة ـ سنجد أن الفقراء في الهند يسارعون في جموع غفيرة إلى صناديق الانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد