Die Natur ist mit dieser Regelung wunschlos glücklich, denn es ist unser ursprünglicher Auftrag, möglichst viele unserer Gene an die nächste Generation weiterzugeben. | TED | الآن، الطبيعة سعيدة بهذه الترتيبات، لأن محركنا الأساسي هنا أن ننقل أكبر عدد من جيناتنا للجيل القادم. |
Eskalation von Abscheu und unlösbaren Konflikten ist nichts, was wir für uns wollen, für unser Land, die nächste Generation. | TED | تصعيد الاشمئزاز والصراع ليس هذا ما نريده لأنفسنا، لبلدنا، للجيل القادم. |
Für die nächste Generation der afrikanischen Pioniere müssen wir den Weg verkürzen und optimieren. | TED | للجيل القادم من قادة الإبداع الإفريقي، علينا تقصير وتبسيط تلك الرحلة. |
Die Zellen sterben, geben aber wesentliche Informationen an Zellen der nächsten Generation weiter. | Open Subtitles | وبتلك الطريقة عندما تموت الخلية ستعطي المعلومات والمعرفة للجيل القادم من الخلايا والتي ستنتقل للجيل الآخر ثم من بعده |
Wenn wir es nicht schaffen, die Goldene Regel weltweit umzusetzen, so dass wir alle Menschen und Völker, wo und wer immer sie sein mögen, so behandeln, als ob sie uns so wichtig wären wie wir selber, dann bezweifle ich, dass wir der nächsten Generation eine brauchbare Welt übergeben können. | TED | اذا لم نخطط لتطبيق القاعدة الذهبية عالمياً، بحيث نعامل جميع الشعوب، في أي مكان وأياً كان، كما لو كانوا لا يقلون أهمية عن أنفسنا، أشك في أننا سنحصل على عالم يمكن تسليمه للجيل القادم. |
-Die neue Generation wird noch mehr unter dem Ausbau dieser Architektur der Unterdrückung leiden. | Open Subtitles | سيصبح الوضع اسوء للجيل القادم لو قاموا بتوسيع قدرات بنية تعسفية كهذه |
Aber heute habe ich leider den ganzen Tag keine Zeit, weil ich als Mentor die nächste Generation anlernen werde. | Open Subtitles | لكن في الحقيقية سأمضي اليوم بأكمله لأن أكون مرشد للجيل القادم من الأطباء |
Die schlechte Nachricht ist, dass dieses Medikament tatsächlich nicht alle Fälle von Mukoviszidose behandelt und es funktioniert auch nicht für Danny. Wir warten noch auf die nächste Generation, um ihm zu helfen. | TED | الخبر السيء هو, ان هذا الدواء لا يعالج كل حالات مرض التليف الكيسي وهو لا ينفع لحالة داني, وما زلنا ننتظر للجيل القادم ليقوم بمساعدته |
Ich glaube, viele von uns denken, dass das Zeitalter der Entdeckung auf der Erde vorbei ist, dass die nächste Generation ins Weltall oder in die Tiefsee vordringen muss, um etwas Wichtiges zu entdecken. | TED | أعتقد أن هناك شعورا يراود الكثير منا وهو أن عصر الإكتشافات العظيمة على الأرض قد انتهى، وأنه بالنسبة للجيل القادم سيكون عليهم الذهاب إلى الفضاء الخارجي أو إلى عمق المحيطات حتى يجدوا شيئا ذا أهمية للاستكشاف. |
Beijerinck und Menschen wie er bieten eine wichtige Lektion für die nächste Generation von Forschern – Leuten wie dem jungen Mädchen aus Beloit, Wisconsin. | TED | بيجيرينك وأمثاله من العلماء يقدمون درسا هاما للجيل القادم من المستكشفين -- أشخاص مثل تلك الفتاة الشابة من بلويت، ويسكونسن. |
Wenn wir für uns einzigartige Lösungen finden wollen und nicht Kigali zu Peking oder Lagos zu Shenzhen machen wollen, brauchen wir ein Netzwerk, das die Grundlagen der Gestaltung für die nächste Generation afrikanischer Architekten und Designer erschafft. | TED | إذا أردنا أن نطور حلول فريدة من نوعها بالنسبة لنا، بدلا من محاولة تحول كيغالي إلى بكين، أو لاغوس إلى شنتشن، نحن بحاجة إلى مجتمع الذي من شأنه بناء ثقة التصميم للجيل القادم من المهندسين المعماريين والمصممين الأفارقة. |
Weißt du, was das ist? Es ist "Falling Down" für die nächste Generation. - Michael fucking Douglas. | Open Subtitles | إنه "السقوط الحر" للجيل القادم |
Aber für meinen Vater war die emotionale und künstlerische Bedeutung von De Sicas Vision so groß, dass er beschloss, seinen 50. Geburtstag mit seinen drei Kindern im Teenageralter und 30 ihrer Freunde zu feiern. "Um", sagte er, "die Verantwortung über Sorgen und Hoffnung an die nächste Generation weiterzugeben." | TED | ولكن بالنسبة لأبي, الأهمية الفنية والعاطفية لرؤية دي سيكا كانت عظيمة بحيث اختار الاحتفال ببلوغه نصف قرن مع أطفاله المراهقين الثلاثة و30 من أصدقائهم, "لكي" كما قال "ينقل عصا الاهتمام والأمل للجيل القادم." |
Da Kohle in den kommenden Jahrzehnten auch weiterhin den Löwenanteil der Elektrizität der Welt erzeugen wird, bildet sie einen guten Ausgangspunkt. Ein umfassenderer Transfer bereits existierender Technologien für sauberere Kohle ist genauso notwendig wie die weitere Entwicklung saubererer Kohlekraftwerke der nächsten Generation. | News-Commentary | ويُـعَد الفحم بداية طيبة في هذا السياق، ذلك أنه سوف يستمر في توليد الحصة الأكبر من الطاقة الكهربية على مستوى العالم لعقود قادمة. ومن المطلوب الآن أن نزيد من المشاركة في تقنيات الفحم النظيفة المتاحة حالياً، هذا إلى جانب التنمية المستمرة للجيل القادم من محطات الطاقة العاملة بحرق الفحم النظيف. |
Nur so kann Gideon der nächsten Generation die Magie beibringen... | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لـ (غيديون) كي ... يعلم السحر للجيل القادم |
Alte Menschen mit Familie sind häufig in einer neuen Rolle als Erzieher der jungen anzutreffen. Während ihre Söhne und Töchter zur Arbeit gehen, werden sie die echten Eltern der nächsten Generation. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن هذا الانطباع مضلل. ففي كثير من الأحوال نجد المتقدمين في السن من ذوي الأسر والعائلات يلعبون دوراً جديداً كمعلمين للصغار. فبينما يذهب أبناؤهم وبناتهم إلى العمل، يصبحون هم الآباء الفعليين للجيل القادم. وفي أغلب الأحوال يرى صغار الأطفال اليوم جداتهم أكثر من رؤيتهم لأمهاتهم. وقد يتساءل المرء عن معزى هذا التحول فيما يتصل بالقيم الاجتماعية. |
Bankenrecht muss aufregend sein, die neue Generation muss nachrücken... und ihm einen Tritt in den Hintern verpassen. | Open Subtitles | قانون المصارف يجب أن يكون متحمساً. أنه بحاجة للجيل القادم ليمضي قدماً ويمنحه تشجعياً قوياً. |
Ich will die neue Generation der Bewegung mit dir formen. | Open Subtitles | أريد أن أقف بجانبك يوم الجمعة أريد أن أجلب الحركة للجيل القادم |