Wir sind alle gefährdet, wenn wir glauben, das könne uns nicht passieren. | UN | وكلنا معرضون للخطر إذا اعتقدنا أننا بمنأى عن مثل هذه الأحداث. |
Er gefährdet das Leben und die Gesundheit einiger der unterprivilegiertesten und verwundbarsten Menschen, den indigenen Gemeinden, die uns soviel beibringen können. | TED | أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم. |
Sie müssen wissen, dass Ihr Ausbruch heute Morgen vier Jahre vorsichtiger Diplomatie ernsthaft gefährdet haben könnte. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أنّ فورتك هذا الصباح قد عرضت للخطر أربع سنوات من الديبلوماسية الحذرة |
Du gehorchst mir nicht und das mit Absicht, und noch dazu, hast du Nala in Gefahr gebracht! | Open Subtitles | أنت عصيت أمري متعمداً والأفظع من ذلك أنك عرضت نالا للخطر |
Ok, und wenn ich recht habe, könntest du diese Frauen in Gefahr bringen. | Open Subtitles | حسنٌ ، و إنّ كنتُ على صواب فربما تـُعرضي تلكَ الفتاه للخطر. |
Aber ich konnte nicht zulassen, dass er die Note meiner Freundin gefährdet, oder? | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع أن أتركه يعرض للخطر درجة صديقتي، والآن يمكن أن؟ |
Ich will nichts tun, das meine Freiheit gefährdet,... um weiterhin mein erfolgreiches Geschäft zu leiten. | Open Subtitles | لا، لا أريد أن أفعل أي شيء هذا سيعرض حريتي للخطر لإدارة أعمالي الناجحة |
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein. | UN | وما لم تستجب الدول الأعضاء بصورة مواتية وفورية بدفع رسومها، قد يتعرض مستقبل المحكمتين للخطر. |
Jugendliche sind wegen ihres Mangels an Informationen und des fehlenden Zugangs zu einschlägigen Diensten in den meisten Ländern besonders gefährdet. | UN | والمراهقون معرضون للخطر بوجه خاص بسبب افتقارهم إلى المعلومات وعدم حصولهم على الخدمات ذات الصلة في معظم البلدان. |
Die exzessive Anhäufung und die leichte Verfügbarkeit dieser Waffen gefährdet die Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen in der Konfliktfolgezeit, bedroht die menschliche Sicherheit und verstößt gegen das humanitäre Recht und die Menschenrechte. | UN | والإفراط في تكديس هذه الأسلحة وتوافرها بسهولة يعرضان للخطر جهود التعمير والتنمية في مراحل ما بعد انتهاء حالات الصراع، ويمثلان تهديدا للأمن البشري وانتهاكا للقانون الإنساني وحقوق الإنسان. |
Es ist nicht fair den Schülern gegenüber und gefährdet die US-amerikanische globale Spitzenposition. | TED | بل لا ينصف حتى الطلبة، وهذا يعرض الزعامة الأمريكية للعالم للخطر. |
Die Zellen der Zervix sind besonders gefährdet. | TED | وتعد الخلايا الموجودة في عنق الرحم الأكثر عرضة للخطر. |
So was hab ich noch nie erlebt. Ich habe das Team in Gefahr gebracht. | Open Subtitles | لم أر شيئاً مماثلاً من قبل عرضت الفريق للخطر سيدي |
Wüsste ich eine schnelle und einfache Methode,... ..hätte ich das Schiff selbst zerstört und Sie nicht in Gefahr gebracht. | Open Subtitles | لو كنت أعلم وسيلة سريعة و بسيطة لكنت دمرت السفينة بنفسى قبل أن أعرض حياتكم للخطر |
.. und es niemandem zu erzählen, weil ich ihn in Gefahr bringen könnte? | Open Subtitles | ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟ هيا |
Ein guter Agent riskiert sein Leben. Er kann nicht immer gewinnen. | Open Subtitles | أنت تعلم أن حياة العميل دائماً معرضة للخطر ، وغالباً لا يفوز. |
Und damit würden Sie Ihr Restaurant aufs Spiel setzen, vielleicht alles. Aber Sie müssen stark sein. | Open Subtitles | و هذا سيعرض مطعمك و كل شيء للخطر يجب أن تكون قويا |
Eine Regel, die uns schützt... anstatt alle zu gefährden, nur weil du ständig aufs Meer willst. | Open Subtitles | قاعدة تبقينا بأمان لكن يا أبي عوضًا عن تعريض قومنا للخطر باقتراحك شقّ هذا المحيط |
Nein! Du gefährdest das BataiIIon! | Open Subtitles | كلا ,انك ستعرض الكتيبه للخطر الكتيبه تحتاجهم |
Sie bitten Menschen, sich zu erheben und ihr Leben aufs Spiel zu setzen. | Open Subtitles | إنك تطلب من الناس الوقوف وتعرض حياتهم للخطر |
Er war ein Doktor der Morphium benutzte und seine Patienten gefährdete. | Open Subtitles | كان طبيباً يتعاطى المورفين على رأس العمل ويعرض المرضى للخطر |
Dann werden sie gierig und tun etwas, das alles in Gefahr bringt. | Open Subtitles | ثم يصبح وغد طماع ويقوم بأفعال غبيه تعرض كل شئ للخطر |
Ich gefährde meine Stellung bei Harper's Bazaar und Vogue, für eine, die nicht kommt. | Open Subtitles | أنا أُعرّض مكانتي للخطر مع متجر هاربر و مجلّة فوغ، من أجل فتاة لم تظهر بعد. |
Er ist gefährlich, unberechenbar und bringt dich und deine Familie in Gefahr. | Open Subtitles | إنه خطر ولا يمكن التنبؤ بتصرفاتِه وهذا يعرضك أنت وعائلتك للخطر |
Und selbst wenn er nicht herausgefunden hat, dass Sie zum FBI gehören, wird er verdammt sicher wissen, dass Sie kompromittiert wurden. | Open Subtitles | وحتّى لو لم يكتشف أنّك ضابط دسّته المباحث فهو يعرف بالتأكيد بأنّك معرّض للخطر سيكون ذلك مهمّة انتحاريّة |
Wir hatten überhaupt nicht genug Zeit, eine mögliche Bedrohung einzuschätzen. | Open Subtitles | من المستحيل توفير الوقت لنعمل تقييماً جديداً للخطر |