ويكيبيديا

    "للزعامة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Führung
        
    war, dass ich nicht dachte, dass er bereit ist, die Führung zu übernehmen. Open Subtitles هو أنني لم أراه الأصلح للزعامة
    Hayley und das Kind sind königliche Wölfe, und genau deswegen sind sie eine Bedrohung, für Francescas Anspruch auf Führung. Open Subtitles ولا أن (هيلي) والطفلة من نسل ذئاب ملكيّ ولا أنّهما تهديد ضد وصول (فرانشيسكا) للزعامة.
    Eine der wenigen positiven Konsequenzen der Finanzkrise 2008 ist die verstärkte globale Rolle der G20; im Prinzip ist die Gruppe der 20 ein weitaus repräsentativeres Forum für die Führung in globalen Fragen als es die G7 je gewesen ist. Das Format der G20 ist allerdings mit einer Kehrseite verbunden: Die große Anzahl der Beteiligten kann es erschweren, Einigungen zu erzielen und Dinge wirklich umzusetzen. News-Commentary كان ارتفاع الدور العالمي الذي تلعب مجموعة العشرين في العالم أحد النتائج الإيجابية القليلة للأزمة المالية التي اندلعت عام 2008؛ فهي تمثل من حيث المبدأ منتدى للزعامة الدولية أكبر من ذلك الذي كان متمثلاً في مجموعة الدول السبع. ولكن هناك جانباً سلبياً لظهور مجموعة العشرين: فالعدد الكبير من المشاركين من الممكن أن يجعل التوصل إلى اتفاق وإنجاز الأمور أكثر صعوبة.
    Ihr Scheitern hätte bittere Folgen für die gesamte Region. Die Achse Syrien-Iran-Hamas-Hisbollah würde in ihrer Kampfansage an die amerikanische Führung in der Region bestärkt, und mit einem gedemütigten und besiegten Palästinenser-Präsidenten Mahmud Abbas käme es wahrscheinlich zu einer dritten Intifada. News-Commentary إن فشل هذه الأطراف سوف يترتب عليه عواقب وخيمة تنال من المنطقة بالكامل. فلسوف يكتسب محور سوريا-إيران-حماس-حزب الله المزيد من الجرأة في تحديه للزعامة الأميركية في المنطقة، ومع تعرض الرئيس الفلسطيني محمود عباس للهوان والهزيمة فليس من المستبعد أن تندلع انتفاضة ثالثة.
    Tatsächlich sollte die Idee eines Krieges auf der koreanischen Halbinsel undenkbar sein angesichts der grotesken Zahl an Toten, die dieser verursachen dürfte. Eine derartige Möglichkeit auch nur in Betracht zu ziehen, ist ein Beleg diplomatischen Versagens, kein Triumph echter Führung. News-Commentary ولكن الحقائق الباردة ليس بالضرورة أن تتحول إلى حرب ساخنة. والحقيقة أن فكرة اندلاع حرب في شبه الجزيرة الكورية لابد وأن تكون غير واردة على الإطلاق، وذلك نظراً للمستويات المروعة من الخسائر في أرواح البشر والتي من المرجح أن تسفر عنها حرب كهذه. وحتى مجرد التفكير في مثل هذا الاحتمال يشكل دليلاً دامغاً على فشل الدبلوماسية وليس انتصاراً للزعامة الحقيقية.
    Tatsächlich war die “eiserne Lady” für jeden in der ehemaligen kommunistischen Welt, der aus den Ruinen des Totalitarismus eine freie Gesellschaft aufbauen wollte, eine weltliche Ikone. Ihre Qualitäten von Mut, Durchhaltevermögen und Unbeugsamkeit gab uns ein lebendes Beispiel einer Art von Führung, die sich in Momenten politischer Probleme nicht wegduckt. News-Commentary وفي نظر الجميع في العالم الشيوعي السابق الذين سعوا إلى بناء مجتمع حر من حطام الحكم الشمولي، تحولت "السيدة الحديدية" إلى رمز للعلمانية. وكانت سمات الشجاعة والمثابرة التي تحلت بها بمثابة مثال حي للزعامة التي لا تستسلم ولا تتردد في لحظات المخاطر السياسية. ومن المؤكد أنني استلهمت منها الإخلاص لمبادئها والعزيمة الكاملة في الكفاح، والإصرار على الكفاح، عندما تكون القضية عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد