Aber für mich ist das toll, weil es eine Metapher für die Zeit ist, in der wir leben, in der menschlicher Verstand und Maschinen zusammen gewinnen können. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
Unter außergewöhnlichen Bedingungen erlauben es die allgemeine Relativitätstheorie und die Quantentheorie, dass sich die Zeit wie eine weitere Dimension des Raumes verhält. | TED | النظرية النسبية والنظرية الكمية, وتحت شروط صارمة, سمحت للزمن بأن يكون بعد آخر في الفراغ. |
Es heißt "Veronica, jenseits der Zeit" und handelt von 'ner Wahnsinnsfrau, die in eine Zeitmaschine gerät und sich durch Geschichtsperioden kämpfen muss. | Open Subtitles | تحكي القصة عن فتاة خارقة للعادة علقت في آلة للزمن وتصارع للعودة إلى حقب تاريخية مختلفة |
Wenn es doch eine Zeitmaschine gäbe, dann könnten wir auf den Knopf drücken und in Paps Kindheit zurückkehren. | Open Subtitles | أتمنى وجود آلة للزمن فنضغط على الزر |
Beschleunigung ist der Wert, der die Geschwindigkeit mit der Zeit verändert. | TED | التسارع هو هو معدل تغير السرعة بالنسبة للزمن |
Nun, Brian, anlässlich des Valentinstags dachte ich mir, ich könnte in der Zeit zurückreisen, zu diesem "Sommer der Liebe" in den 60er Jahren, von dem alle reden. | Open Subtitles | حسناً براين بشرف عيد الحب اعتقدت لماذا لا نذهب للزمن لصيف الحب في الستينات |
Hier kann nicht zufällig jemand ein Zeitportal öffnen, oder? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أحد منهم يستطيع فتح بوابة للزمن ؟ |
Wenn wir uns berühren, schließen wir die Differenz kurz, die Zeit kann wieder beginnen. | Open Subtitles | إذا لمسنا بعضنا، سنُصلح الفارق و يمكن للزمن أن يبدأ من جديد |
Mit einer einzigen Gleichung beweisen, dass die Zeit einen Anfang hat. | Open Subtitles | لإثبات من خلال معادلة واحدة أن للزمن يملك بداية. |
Ich erkläre gerade, dass unser Freund bewiesen hat, dass die Zeit tatsächlich einen Anfang hat. | Open Subtitles | توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل. |
Das Oculus ist nicht nur unser Fenster in die Zeit, sondern lässt uns sie auch so formen, wie wir es wollen. | Open Subtitles | التبصر لا يهبنا نافذة للزمن فقط، بل والقدرة على تشكيله بما نراه مناسباً |
Das Oculus gibt uns nicht nur ein Fenster in die Zeit, sondern auch die Möglichkeit, sie zu manipulieren. | Open Subtitles | التبصر لا يهبنا نافذة للزمن فقط، بل والقدرة على تشكيله |
Sie können bis zu 1 Millionen Dollar von einer unbestimmten Anzahl unbekannter, einfacher Investoren zubekommen -- Allerweltsmenschen, Gott bewahre -- und sie können ihre Gewinne über die Zeit teilen -- wieder nach den Bestimmungen, die sie sich gesetzt haben. | TED | ويمكنهم جراء ذلك الموقع ان يجمعوا ملايين الدولارات من عدد غير محدود من الاشخاص .. وغير محدد .. وغير مصنف ويمكن كل يوم الاشخاص من مشاركة العوائد تبعاً للزمن بالشروط التي يريدها |
Wenn man es mit einem veralteten Bandlaufwerk, gefüllt mit obskurer Software, zu schaffen hat, kann man entweder eine Zeitmaschine suchen... oder die Niederlage eingestehen. | Open Subtitles | إن وجدت نفسك تواجه مشغل أشرطة عفا عليه الزمن يُحمل مع برامج غريبة فعليك أما أن تبحث عن آلة للزمن... |
Wir haben Beweise dafür, dass Dr. Evil eine Zeitmaschine entwickelt hat und ins Jahr 1969 zurückgereist ist. | Open Subtitles | ..لدينا دليل بأن دكتور (إيفل) قد طور آلة للزمن و قد عاد إلى سنة 1969 |
Mit einer Zeitmaschine. | Open Subtitles | فى آلة للزمن |
Diese Uhr übertragt GD den universellen Besitz an der Zeit. | Open Subtitles | هذه الساعة ستمنح "غلوبل ديناميك" ملكيّة عالميّة للزمن |
Oder aber, sie sind nicht eingeschränkt von unserer menschlichen Wahrnehmung der Zeit. | Open Subtitles | أنّ إدراكنا البشري للزمن لا يحدّهم. |
EINE KURZE GESCHICHTE der Zeit STEPHEN W. HAWKING | Open Subtitles | "تاريخ موجز للزمن" "منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء" |
Ist das ein Zeitportal? | Open Subtitles | ما هذا ، بوابة للزمن ؟ هل هذه هي ؟ |