Wir müssen zu den Schiffen, und dann nichts wie weg hier. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت .. سنذهب للسفن وسنرحل بحق الجحيم |
Haben Sie Satellitenbilder von anderen Schiffen in dem Gebiet? | Open Subtitles | هل لديك صور قمر الصناعي للسفن الأخرى في تلك المنطقة؟ |
Dann berichtete er, seine Frau hätte vorbeifahrenden Schiffen Signale gesendet. | Open Subtitles | قم وردتنا تقارير أن زوجته كانت ترسل الإشارات للسفن المارة |
82. legt den Staaten nahe, direkt oder über die zuständigen internationalen Organe zusammenzuarbeiten, um bei Schiffsunfällen auf Korallenriffen Informationen auszutauschen und die Ausarbeitung von Verfahren zur wirtschaftlichen Analyse des Wertes der Wiederherstellung sowie des Wertes des Verzichts auf die Nutzung von Korallenriffsystemen zu fördern; | UN | 82 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حالة وقوع حوادث للسفن على الشعب المرجانية، وفي تشجيع وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
105. legt den Staaten nahe, direkt oder über die zuständigen internationalen Organe zusammenzuarbeiten, um bei Schiffsunfällen auf Korallenriffen Informationen auszutauschen und die Ausarbeitung von Verfahren zur wirtschaftlichen Analyse des Wertes der Wiederherstellung von Korallenriffsystemen sowie des Wertes des Verzichts auf ihre Nutzung zu fördern; | UN | 105 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
118. legt den Staaten nahe, direkt oder über die zuständigen internationalen Organe zusammenzuarbeiten, um bei Schiffsunfällen auf Korallenriffen Informationen auszutauschen und die Ausarbeitung von Verfahren zur wirtschaftlichen Analyse des Wertes der Wiederherstellung von Korallenriffsystemen sowie des Wertes des Verzichts auf ihre Nutzung zu fördern; | UN | 118 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
Zum Glück kamen auf ihrer Mittelmeerreise viele Schiffe nach Alexandria. | TED | لحسن الحظ، كانت الإسكندرية مركزاً للسفن التي تعبر البحر الأبيض المتوسط. |
Und das zog ein weiteres größeres Projekt nach sich, nämlich dreizehn Städte aus dem Einzugsgebiet zu bewegen, und alle Gebäude einzuebnen, damit die Schiffe Platz fanden. | TED | واحد اكبر المشاريع المرافقة للسد كان نقل 13 مدينة مأهولة بالكامل من الخزان وإزالة كل الابنية ليفسحوا المجال للسفن |
Die Arktis? Ich kann den chinesischen Schiffen nicht erlauben, so nah an mein Hoheits... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع السماح للسفن الصينية أن تقترب كل هذا القرب من مناطق سيادتي |
Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verjährung und Haftungsbeschränkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen. | UN | 5 - يجوز للدول أن تتمسك بجميع أوجه الدفع والتقادم وتحديد المسؤولية التي تكون متاحة للسفن والحمولات الخاصة ومالكيها. |
Der Grund dafür, dass sie die Schiffe niemals sahen, war, dass ihre Gehirne kein Wissen von solchen Schiffen hatten oder keine Kenntnis davon, dass es Klipper gibt. | Open Subtitles | و سبب عدم رؤيتهم إطلاقاً للسفن... لأنه لم يكن لديهم أي معرفة في دماغهم, أو تجربة مسبقة بأن السفن الشراعية موجودة. |
Sie müssen nach Sag Habor reiten und Colonel Floyd informieren, dass wir angegriffen werden und Verstärkung anfordern, vorzugsweise zusammen mit den bewaffneten Schiffen, die wir ihm so gnädig ausliehen, um seinen Tabak zu verschiffen. | Open Subtitles | بأنّنا تحت قصف من الهجوم ، و أن تطلب تعزيزات و يُفضل أن يكون برفقتها سفينة حربية مسلحة و سنحظى بالكرم لأن نقرضه شحناً للسفن ملئ بالتبغ |
Geben Sie die Sprungkoordinaten nur den Schiffen, deren FTL noch online ist. | Open Subtitles | كوج) , إعطى إحداثيات العبور للسفن التى لازالت تُبقى) مُحركها النفًاث عاملاً |
139. legt den Staaten nahe, direkt oder über die zuständigen internationalen Organe zusammenzuarbeiten, um bei Schiffsunfällen auf Korallenriffen Informationen auszutauschen und die Ausarbeitung von Verfahren zur wirtschaftlichen Analyse des Wertes der Wiederherstellung von Korallenriffsystemen sowie des Wertes des Verzichts auf ihre Nutzung zu fördern; | UN | 139 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
An die Schiffe auf See, die mich hören können, schaut hinaus aufs Wasser, in die Dunkelheit. | Open Subtitles | للسفن في البحار من يستطيع أن يسمع صوتي إنظروا للبحر في الظلام |
Sende das internationale Seefahrtssignal, gefolgt von einer Mitteilung an andere Schiffe, dass wir unterwegs sind. | Open Subtitles | أرسل الإشارة البحرية الدولية واتبعها برسالة تحذير للسفن الأخرى أننا سنغادر الآن |