Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften führt außerdem ein Verzeichnis der Zusagen und Beiträge an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو “مُمسك سجل” التبرعات والمساهمات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والملاريا والتدرن الرئوي (السل). |
11. begrüßt die Finanzbeiträge, die bisher an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria entrichtet wurden, fordert nachdrücklich die Entrichtung weiterer Beiträge, um das Fortbestehen des Fonds sicherzustellen, und fordert alle Staaten auf, mit Vorrang den Privatsektor zu Beiträgen an den Fonds zu ermutigen; | UN | 11 - ترحب بالمساهمات المالية التي وردت حتى الآن للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات للحفاظ على الصندوق، وتهيب بجميع الدول أن تشجع القطاع الخاص على الإسهام في الصندوق بصورة عاجلة؛ |
Ich habe dieses Thema zu meiner höchsten persönlichen Priorität erklärt, und als Schirmherr des Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria bin ich über die zunehmende Unterstützung erfreut, die diesem Fonds sowie den breiteren Bemühungen der Organisationen der Vereinten Nationen, der Weltbank und anderer Akteure zuteil wird. | UN | وقد جعلت هذه المسألة أعلى أولوياتي الشخصية، وبصفتي راعيا للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، قد تشجعت بزيادة الدعم لتلك الهيئة وللجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وجهات أخرى. |
i) sicherzustellen, dass die internationale Gemeinschaft umgehend die erforderlichen Mittel für die von UNAIDS und seinen Partnern benannten erweiterten, umfassenden Maßnahmen gegen HIV/Aids bereitstellt und den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria voll finanziert; | UN | (ط) كفالة أن يقوم المجتمع الدولي على وجه السرعة بتوفير الموارد اللازمة للتصدي على نطاق موسع وشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حسب ما يحدده برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وشركاؤه، وتوفير التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ |
Zum Glück hörten die Staats- und Regierungschefs den Experten für öffentliche Gesundheit und nicht den Hilfeskeptikern zu. Die US-Regierung unter Präsident George W. Bush leistete umfassende und wichtige Unterstützung für den Globalen Fonds und rief zudem neue US-Programme zur Bekämpfung von AIDS und Malaria ins Leben. | News-Commentary | ومن حسن الحظ أن زعماء العالم أنصتوا إلى المتخصصين في مجال الصحة العامة وليس للمشككين في المساعدات. كما قدمت إدارة الرئيس الأميركي دعماً قوياً ومهماً للصندوق العالمي ــ وأنشأت أيضاً برامج أميركية لمكافحة الايدز والملاريا. |
Dennoch ist es angesichts dessen, dass die Mittelzusagen für den Globalen Fonds noch immer erheblich hinter den für 2004 erforderlichen 3 Milliarden Dollar zurückbleiben - ganz zu schweigen von den für 2005 erforderlichen 4,5 Milliarden Dollar - von äußerster Wichtigkeit, dass die Geber sich erneut um die Anhebung der Unterstützung bemühen, die sie zur Bewältigung dieser einzigartigen Herausforderung bereitstellen. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا تزال الالتزامات للصندوق العالمي تنقص كثيرا عن مبلغ الـ 3 بلايين المطلوب في عام 2004 - ناهيك عن مبلغ الـ 4.5 بليون اللازم في عام 2005 - من الضروري أن يبذل المانحون جهدا جديدا لزيادة دعمهم لمواجهة هذا التحدي الفريد. |
8. fordert mit Nachdruck, dass aus einzelstaatlichen, bilateralen, multilateralen und privaten Quellen zusätzliche Mittel aufgebracht werden, namentlich, aber nicht ausschließlich, als zusätzliche Unterstützung für den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria, um den wachsenden Bedarf zu decken; | UN | 8 - تحث على تعبئة موارد إضافية من المصادر الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف والخاصة تشمل دون أن تقتصر على الدعم الإضافي للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة؛ |