ferner unter Hinweis darauf, dass der Generalsekretär im Aktionsplan für die Dekade ersucht wurde, einen Bericht über die zur Durchführung des Aktionsplans ergriffenen Maßnahmen vorzulegen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل()، |
19. fordert die entwickelten Länder auf, soweit sie es noch nicht getan haben, auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Zugangs für alle Ausfuhren der am wenigsten entwickelten Länder hinzuarbeiten, wie in dem Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 vorgesehen; | UN | 19 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تعمل على تحقيق هدف تأمين وصول كافــة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، كما ينص على ذلك برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، أن تفعل ذلك؛ |
"Es ist vorgesehen, dass der Handels- und Entwicklungsrat die Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 durchgängig und in vollem Umfang in das Arbeitsprogramm und den zwischenstaatlichen Prozess der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) einbeziehen wird. | UN | ”من المتوقع أن يُبسِّط مجلس التجارة والتنمية تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 في إطار برنامج عمل الأونكتاد، وكذلك في العملية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Internationale Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder der Welt, namentlich von Ziffer 28, aus der hervorgeht, dass jedes der zehn Jahre der Dekade jeweils einem anderen mit dem Aktionsprogramm zusammenhängenden vorrangigen Thema gewidmet wird, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم()، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيخصص لكل سنة من السنوات العشر للعقد موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل، |
Ich begreife ja, dass Sie besorgt sind, aber ich sehe mir den Vertrag gerade an... | Open Subtitles | أيها السادة، أتقهم قلقكم لكنني أنظر للعقد الآن |
i) Treuhandfonds der Vereinten Nationen für die Internationale Dekade der auto-chthonen Bevölkerungsgruppen der Welt; | UN | '1` صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم؛ |
2. fordert die Mitgliedstaaten auf, verstärkte Anstrengungen zur Durchführung des Aktionsplans für die Zweite Internationale Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus1 zu unternehmen; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(1)؛ |
5. bestimmt die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur zur federführenden Organisation für die Dekade, die für die Koordinierung der Tätigkeiten der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zur Förderung einer Kultur des Friedens sowie für die Verbindung zu den anderen mit dieser Angelegenheit befassten Organisationen verantwortlich ist; | UN | 5 - تعين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كوكالة رائدة للعقد وتنيط بها مسؤولية تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام، وكحلقة اتصال مع المنظمات الأخرى المعنية بهذا الموضوع؛ |
mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Weiterverfolgungsmechanismus für die Koordinierung, Überwachung und Überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن آلية المتابعة لتنسيق ورصد واستعراض تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010()، |
Im Laufe des Jahres 2002 setzte das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer seine Anstrengungen zur Förderung der Integration des Brüsseler Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 in die Arbeitsprogramme der verschiedenen Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen fort. | UN | وخلال عام 2002، واصل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزريــــــــة الصغيرة جهوده لتعزيز دمج برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، في صلب جداول أعمال مختلف وكالات المنظمة وصناديقها وبرامجها. |
50. fordert die Regierungen der am wenigsten entwickelten Länder und ihre Entwicklungspartner auf, die Verpflichtungen voll zu erfüllen, die sie in der Erklärung von Brüssel und dem Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-201011, die auf der vom 14. bis 20. Mai 2001 in Brüssel abgehaltenen Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder verabschiedet wurden, eingegangen sind; | UN | 50 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010(11) اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل، في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
ferner unter Hinweis auf die Erklärung von Brüssel und das Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, die am 20. Mai 2001 von der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder verabschiedet wurden, sowie die bei diesem Anlass eingegangenen gegenseitigen Verpflichtungen und die Bedeutung, die den Folgemaßnahmen und der Durchführung des Aktionsprogramms beigemessen wird, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان بروكسل() وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010() اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في 20 أيار/مايو 2001، وكذلك الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في تلك المناسبة، والأهمية المعلقة على متابعة برنامج العمل وتنفيذه، |
eingedenk der Erklärung von Brüssel und des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, die auf der vom 14. bis 20. Mai 2001 in Brüssel abgehaltenen Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder verabschiedet wurden, sowie der bei diesem Anlass eingegangenen gegenseitigen Verpflichtungen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان بروكسل() وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010()، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001، والالتزامات المتبادلة التي تم التعهد بها في تلك المناسبة، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 43/47 vom 22. November 1988, mit der die Generalversammlung den Zeitraum 1990-2000 zur Internationalen Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus erklärte, und ferner unter Hinweis auf die Resolution 46/181 vom 19. Dezember 1991, mit der sie den Aktionsplan für die Dekade verabschiedete, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 43/47 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة الفترة 1990-2000 عقدا دوليا للقضاء على الاستعمار، وإذ تشير كذلك إلى القرار 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي اعتمدت فيه خطة عمل للعقد()، |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Internationale Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder der Welt, namentlich von Ziffer 28, aus der hervorgeht, dass jedes der zehn Jahre der Dekade jeweils einem anderen mit dem Aktionsprogramm zusammenhängenden vorrangigen Thema gewidmet wird, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم()، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيخصص لكل سنة من السنوات العشر للعقد موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل، |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Internationale Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder der Welt, namentlich von Ziffer 28, aus der hervorgeht, dass jedes der zehn Jahre der Dekade jeweils einem anderen mit dem Aktionsprogramm zusammenhängenden vorrangigen Thema gewidmet wird, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم()، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيخصص لكل سنة من السنوات العشر للعقد موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل، |
Das verstößt gegen den Vertrag! | Open Subtitles | ! هذا مخالف للعقد |
3. appelliert an die gesamte internationale Gemeinschaft, das Aktionsprogramm für die Zweite Internationale Dekade der indigenen Bevölkerungen der Welt finanziell zu unterstützen, unter anderem durch die Entrichtung von Beiträgen an den Freiwilligen Fonds für die Zweite Dekade; | UN | 3 - تناشد المجتمع الدولي بأسره تقديم الدعم المالي لبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من خلال جملة أمور، منها تقديم التبرعات لصندوق التبرعات للعقد الثاني؛ |
davon Kenntnis nehmend, dass der Sonderausschuss vom 17. bis 19. Mai 2005 in Canouan (St. Vincent und die Grenadinen) ein karibisches Regionalseminar über die Halbzeitüberprüfung, die Weiterverfolgung und die Handlungsprioritäten der Zweiten Internationalen Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus abgehalten hat, | UN | وإذ تحيط علما بأن اللجنة الخاصة عقدت في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، حلقـــة دراسيـة إقليمية لمنطقـة البحر الكاريبي بشأن استعراض منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار ومتابعته وأولويات عمله()، |
3. ersucht den Generalsekretär, den Untergeneralsekretär für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten zum Koordinator der Zweiten Dekade zu ernennen; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني؛ |
mit Befriedigung hinweisend auf die Verkündung der 1993 angelaufenen Dritten Dekade zur Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung in ihrer Resolution 48/91 vom 20. Dezember 1993 und die Verabschiedung des überarbeiteten Aktionsprogramm für die Dritte Dekade zur Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung in ihrer Resolution 49/146 vom 23. Dezember 1994, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي بدأ عام 1993 الوارد في القرار 48/91 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وإلى اعتماد برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في القرار 49/146 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Wir führen seit zehn Jahren einen ähnlichen Kampf in Indien. | Open Subtitles | كما كان لدينا بإلتزام مماثل للعقد الماضي في الهند. |