ويكيبيديا

    "للعنف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gewalt
        
    • gewalttätig
        
    • gewalttätige
        
    • Entwicklung von
        
    Es endet in Mexiko mit einem Ausbruch von Gewalt und einem Moment der Wahrheit am Strand. Open Subtitles و هكذا ستنتهي في المكسيك إنفجار للعنف , و بعد ذلك لحظة مصارحة على الشاطئ
    Immer noch sind sehr viele Kinder, insbesondere Mädchen, Gewalt, Ausbeutung und Missbrauch sowie Ungleichstellung und Diskriminierung ausgesetzt. UN ولا يزال عدد كبير من الأطفال، وبخاصة البنات، عرضة للعنف والاستغلال والإيذاء والإجحاف والتمييز.
    Aufklärungsmaterialien für Frauen sowie Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit wurden erarbeitet und Forschungsarbeiten über die Wurzeln der Gewalt angestellt. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen. UN وبالتالي، فإن التدابير الفعالة للتصدي للعنف وانعدام الأمن يجب أن تستند إلى الاعتراف بهذه الاختلافات.
    So wie du mich gestern Abend behandelt hast, dachte ich, ein öffentlicher Ort wäre weniger gewalttätig. Open Subtitles بعد الطريقة التي هددتني بها بآخر مرّة، ظننتُ أنّ مكاناً عاماً سيكون أقل أحتمالاً للعنف.
    erneut mit allem Nachdruck erklärend, dass alle Konfliktparteien in Darfur die Gewalt und die Greueltaten beenden müssen, UN وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية،
    sowie im Bewusstsein der Auswirkungen häuslicher Gewalt auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Gemeinwesen und Staaten, UN وإذ تدرك ما للعنف العائلي من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات والدول،
    Wir müssen trotz allem anerkennen, dass wenn Kinder empfänglich für Gewalt sind, gewalthaltige Spiele deren Aggressionspotential steigern können. TED ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ.
    "Nein" zu Gewalt: Ramy Essam kam am zweiten Tag der Revolution nach Tahrir, wo er mit einer Gitarre saß und sang. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    Erzählen Sie Bekannten davon, die sexuelle Gewalt erlebt haben -- Sie kennen definitiv jemanden. TED أخبروا شخصًا تعرفونه ممن تعرض للعنف الجنسي بهذا الأمر... إنكم بالتأكيد تعرفون أحدهم.
    Weil sich zeigt, dass ich eigentlich ein ganz typisches Opfer häuslicher Gewalt bin, und eine ganz typische Überlebende. TED لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري.
    Lassen Sie uns über männliche Opfer sprechen. Die meisten männlichen Opfer von Gewalt sind Opfer von der Gewalt anderer Männer. TED دعونا نتحدث عن الضحايا الذكور. معظم الضحايا الذكور للعنف هم ضحايا لعنف رجال آخرين.
    Es hat bis jetzt schrecklich viel von diesem Schweigen in der Männerkultur über diese andauernde Tragödie männlicher Gewalt gegen Frauen und Kinder gegeben. TED هنالك كم هائل من الصمت في ثقافة الذكور حول هذه المأساة المستمرة للعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء والأطفال، أليس كذلك؟
    CR: Nun, zunächst sind die Beweise für ein hohes Maß an prähistorischer Gewalt sehr umstritten. TED كريستوفر: حسنا, قبل كل شيء الدليل للمستويات العالية للعنف في عصر ما قبل التاريخ هو قابل للنقاش جدا.
    Wir taten alles, was wir konnten, um al-Qaida zu stoppen, wie auch die ausländischen Kämpfer, die als Selbstmordattentäter kamen und die Gewalt befeuerten. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Dies sind einige der taktlosen Kommentare, die von berühmten Menschen in den Medien abgegeben wurden, als Antwort auf die sexuelle Gewalt gegen Frauen im Allgemeinen. TED هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة.
    Diese Programme sind keine Zaubermittel aber weil sie die tiefverwurzelten Gründe für Gewalt berücksichtigen, könnten sie sich als bahnbrechend erweisen. TED ولكن لأنها تأخذ في الاعتبار الأسباب الجذرية للعنف استطاعت أن تكون نقطة تحول شكرًا لكم
    Die weitreichenden Folgen sexueller Gewalt wurden ausgesprochen und gefühlt, von Angesicht zu Angesicht. TED التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه.
    Das hier ist Mr. Lopez, der bereits seit 18 Monaten in Einzelhaft lebt. Er gibt uns Auskunft über die Art von Bildern, die seiner Ansicht nach ihn und seine Mithäftlinge heiterer und ruhiger und weniger gewalttätig stimmen könnten. TED هذا السيد لوباز، الذي أمضى ثمانية عشر شهرا في السجن للتضامن وهو بصدد تقديم مداخلة حول نوعيات الصور و التي يعتقد أن بامكانها أن تجعله و زملائه النزلاء أكثر رواقة، أكثر هدوءا، أقل استعدادا للعنف.
    Nicht gewalttätig und für niemanden eine Gefahr. Open Subtitles لا يوجد تاريخ للعنف لا يوجد عداء لأى أحد
    Schauen Sie, Herr Polizist! Ich bin hier der gewalttätige! Open Subtitles راقب جيداً، أيها الضابط إنني أتعرض للعنف
    Ich las alles darüber, was ich in die Hände bekam, wie negative Einflüsse die Entwicklung von Gehirn und Körper bei Kindern beeinflussen. TED ثم بدأت أقرأ كل شيء تقع عليه يدي حول كيف أن التعرض للعنف يؤثر على نمو أدمغة وأجسام الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد