ويكيبيديا

    "للغاية بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sehr
        
    • äußerst
        
    Ich glaube, ihn wieder zu behandeln, wird für mich sehr therapeutisch. Open Subtitles أعتقد أن رؤيته مرة أخرى يكون العلاجي للغاية بالنسبة لي.
    Solche Strategien sind sehr heikel, denn wenn nur einmal etwas schief geht, dann kann das ein sehr schwieriges Spiel für dich werden. Open Subtitles هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك.
    Zwei Frauen, links und rechts, haben sich über das Essen gestritten und geschrien, weil Essen für die Frauen sehr wichtig ist, und so stoppt er den Kampf zwischen ihnen und steht zwischen ihnen. TED اثنتان من الإناث على اليمين واليسار كانتا تصرخان و تصيحان على بعضهما بسبب الطعام، حيث أن الطعام مهم للغاية بالنسبة للإناث، لذا فهو يحسم النزاع بينهما ويقف بينهما بهذه الطريقة.
    Bernankes Leistung in den letzten zwei Jahren wird hoch gelobt und ein ausgedehnter politischer Kampf um die Kontrolle der US-Geldpolitik ist das letzte, was die Welt in einer immer noch äußerst heiklen Phase der Weltwirtschaft braucht. News-Commentary لقد حظي أداء بيرنانكي على مدى العامين الماضيين بإشادة كبيرة، وكان الصراع السياسي المطول حول السيطرة على السياسة النقدية للولايات المتحدة هو آخر ما يحتاج إليه العالم في هذه اللحظة التي ما زالت حساسة للغاية بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    Hier drüben ist es etwas wärmer, dort drüben ist es etwas kälter, und dies ist für alle in diesem Saal äußerst wichtig, denn dort, wo es etwas wärmer war, gab es etwas mehr Materie, und wo es etwas mehr Materie gab, haben wir Galaxien, Galaxienhaufen und Supergalaxienhaufen, und die ganze Struktur, die man im Universum sieht. TED لدينا هنا، فالأمر أكثر حرارة بعض الشيء، لكن هناك، فهو أكثر برودة إلى حد ما، وهذا مهم للغاية بالنسبة لكل الحاضرين في هذه القاعة، لأنه في المكان الذي كان أكثر حرارة شيئا ما، كانت تحدث أمور أكثر، وحيث كانت تحدث أمور أكثر، وُجِدت لدينا مجرات ومجموعات مجرية فمجموعات أكبر، وكل النظام الذي ترونه في الكون.
    Aber es war uns sehr wichtig als Strategie. TED لكنها كانت مهمة للغاية بالنسبة لنا كإستراتيجية.
    Ich könnte mich auch irren. Das wäre sehr schlecht für Sie. Open Subtitles ربما أكون مخطئاً ، و سيكون هذا سيئاً للغاية بالنسبة إليك
    Aber, weißt du, das war für mich sehr lehrreich. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، هذا وقد تم التعليمي للغاية بالنسبة لي.
    Naja, es könnte immer noch New York sein, ich meine, es sieht für mich sehr nach New York aus... irgendwie... Open Subtitles حسناً، من الممكن أن تكون هذه نيويورك أعني، أنها لا تزال تبدو شبيهة بنيويورك للغاية بالنسبة لي
    Fernando, er scheint mir sehr nervös. Open Subtitles فيـرناندو, إنه يبدو عصبياً للغاية بالنسبة لي.
    Aber Ihr haltet Euch sehr gut ... für Euer Alter. Open Subtitles ولكن جلالته يقاتل بشكل رائع للغاية بالنسبة لعمره
    Nun, du benimmst dich sehr dramatisch für ein Mädchen, das eigentlich gar keine Hochzeit wollte. Open Subtitles أنتِ تصبحي درامية للغاية بالنسبة لفتاة لم ترد الزواج على الإطلاق
    Er ist sehr wertvoll für uns. Open Subtitles في الوقت الحالي هو قيّمٌ للغاية بالنسبة لنا
    Und das ist sehr gut für Lebenskünstler. Open Subtitles و هذا امر جيد للغاية بالنسبة للساعي نحو المتعة
    Die Festplatte ist sehr wichtig. Open Subtitles هذا القرص الصلب مهمٌ للغاية بالنسبة لي كما تعلم
    Ok, du bist ein Freund, darum wollte ich ehrlich mit dir sein über etwas, das sehr persönlich war, und du hast mich gedemütigt. Open Subtitles كصديق، عن شيء كان شخصي للغاية بالنسبة لي وأنت أهنتني
    Der Anstieg des Meeresspiegels wird für alle Länder von äußerst geringer Bedeutung sein, da die finanziellen Auswirkungen sich insgesamt auf weniger als 0,1 % des BIP belaufen. Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein. News-Commentary إن ارتفاع مستويات سطح البحر سوف يشكل سبب انزعاج طفيفاً بالنسبة لكل بلدان العالم، فمن المتوقع أن يكون الأثر المالي المترتب على ذلك الارتفاع أقل من 0,1% من الناتج المحلي الإجمالي. وسوف تكون المشاكل الصحية ضئيلة للغاية بالنسبة لكل مناطق العالم باستثناء عدد قليل من الدول. كما سيتسبب الانحباس الحراري العالمي في انخفاض استهلاك الطاقة في كل بلدان العالم تقريباً.
    Doch aus ökonomischer Sicht ist sie für haltbare, unzerbrechliche Ware äußerst klein. Jede moderne Fabrik mit einem Auslieferungsvolumen, das für den Containertransport groß genug ist, und einer geeigneten Verladestelle ist mit jedem modernen Lager mit ähnlicher Ausstattung benachbart. News-Commentary مما لا شك فيه أن العالم ليس "مسطحاً" كما يعتقد توماس فريدمان الكاتب الشهير في جريدة نيويورك تايمز. ولكن من ناحية اقتصادية بحتة، نستطيع أن نقول إن العالم أصبح صغيراً للغاية بالنسبة للسلع غير القابلة للفساد أو الكسر. فقد بات الآن كل مصنع حديث ينتج كماً ضخماً من السلع ولديه رصيف تحميل مناسب وكأنه يقع بجوار كل متجر أو مستودع حديث لديه نفس الإمكانيات في أي مكان من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد