Wie kommt es, dass so viele intergalaktische Arten in Film und Fernsehen zufällig perfekt Englisch sprechen? | TED | كيف يحدث للكثير من أنواع المخلوقات الفضائية أن تتحدث بطلاقة باللغة الانكليزية في الأفلام والتلفاز؟ |
Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. | Open Subtitles | لكن سمحت للكثير من الأمور أن تحدث و ما كان ينبغي ذلك |
Der Hacker ist wesentlich für viele der politischen, sozialen und ökonomischen Belange die das Netz betreffen. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Das Leben kann aus Physik und Chemie entstehen, plus eine Menge Zufälle. | TED | يمكن للحياة أن تنشأ من الفيزياء والكيمياء، بالإضافة للكثير من الحوادث. |
Pläne wurden schon angekündigt, für eine ganze Menge solcher Gartenwohnungen über der neu zu entwickelnden Mall. | TED | وقد تم بالفعل الخطط المعلنة بالنسبة للكثير من تلك الشقق ذات الحدائق فوق مول لإعادة بنائه. |
Dann war da der Vulkan, der Reisepläne von fast allen von ihnen unterbrach, und von vielen Ihrer Freunde, einschließlich Präsident Obama. | TED | والامر الثاني .. البركان الذي اوقف حركة الملاحة الجوية للكثير من اصدقائكم وحتى لرئيس دولتكم .. باراك حسين أوباما |
Dieser kostbare Schatz... war einst die Domina von vielen Sklaven in der Stadt. | Open Subtitles | هذه الجوهرة الثمينة لقد كانت سيدة للكثير من العبيد في تلك القرية |
Wir werden viel mehr Informationen brauchen bevor wir diese Polizisten zur Rede stellen. | Open Subtitles | الآن ، نحنُ بحاجة للكثير من المعلومات قبل أنّ نجابه أولئكَ الضباط. |
Dadurch wird Bildung für viele unbezahlbar. | TED | هذا يجعل التعليم غير ممكن للكثير من الناس. |
Aber wenn wir ihn regelmäßig untersuchen wollen, dann brauchen wir viele Satelliten, und mit dem Modell geht das nicht. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
viele Leute nehmen an, wenn ich ihnen das Summen erkläre, dass ich übers Schreiben rede, dass das Schreiben mir Freude bereitet. | TED | وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة. |
Aber vielleicht sind für viele von ihnen nicht Traumata das Problem. | TED | ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات. |
Aber wir brauchen auch viele unterstützende Funktionen. | TED | وأيضا نحتاج للكثير من الأدوار المساعدة. |
Schließlich fanden wir auf viele Fragen eine Lösung. | TED | في النهاية، أعتقد أننا وجدنا حلولاً للكثير من القضايا. |
Denn viele Leute machen nur deshalb mit. Wegen den Verbindungen, die hergestellt werden. | TED | لانه بالنسبة للكثير من الناس هذا مايريدونه الاتصال ببعضهم البعض |
Aber aus irgendeinem Grund habe ich jede Menge Brandhemmermaterial abbekommen. | TED | و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما. |
Bevor die mich dahin geschickt haben, wollte ich eine ganze Menge wissen. | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيلي، احتاج الامر للكثير من الشرح قبل ان يرسلوني الى هناك |
- Sie haben eine Menge angestellt. | Open Subtitles | ما الذي فعلته لك؟ حسنا, لقد قمتي بالكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص |
dass ein Großteil dieser Hormonersatztherapie bei vielen dieser Frauen mehr Schaden als Gutes anrichtete. | TED | لقد أخبرتنا أن الكثير من العلاج بتعويض الهرمونات يمكن أن يؤدي الى أضرار أكثر من منافع للكثير من هؤلاء النساء |
Dadurch gibt es heutzutage einfach nicht genügend Plätze für die vielen Menschen, die eine hochwertige Ausbildung wollen und verdienen. | TED | وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية |
Und zur gleichen Zeit höre ich vielen Unternehmen zu um herauszufinden, was ihre größten Herausforderungen sind. | TED | وفي نفس الوقت، أنا أستمع للكثير من المهن وأكتشف ما هي تحدياتهم الكبرى. |
Über die Jahre haben wir so viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken; es ist Teil der menschlichen Gesellschaft. | TED | فعلى مدى السنوات لقد اضفنا الكثير للمجتمع بسبب قدرتنا على التحليل المنطقي والرياضي للكثير من الامور .. فالتحليل جزء من مجتمعنا |