IchentwarfdieMaschine um Akte des Terrors zu entdecken, aber sie sieht alles... | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيءٍ... |
IchentwarfdieMaschine um Akte des Terrors zu entdecken, aber sie sieht alles. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيء... |
Diese Kameras können auf dem Boden Objekte aufspüren, die Wärme ausstrahlen. So helfen sie, nachts Wilderer oder deren Lagerfeuer zu entdecken. | TED | الآن يمكن لهذه الكاميرات ان تكشف الكائنات التي تنبعث منها الحرارة من الأرض، و لذلك فهي مفيدة جداً للكشف عن الصيادين أو نيران مخياتهم في الليل. |
Sie sehen, die Pseudofassade wurde abgenommen um das minimalistische Rokkoko-Design zu zeigen. | Open Subtitles | كما تري تم نزع الطلاء المزيف للكشف عن الزخرفة للركوكو البسيط |
Was bedeutet, unser Feind ist noch nicht bereit, sich zu zeigen. | Open Subtitles | أي أنّ عدوّنا ليس مستعدّاً بعد للكشف عن نفسه |
Areale im Hirn stimuliert werden können, um ihre genaue Funktion zu offenbaren. | Open Subtitles | النقاط الدقيقة في الدماغ التي يُمكن تحفيزها للكشف عن وظائف مُحددة |
Wir sind jedoch bereit zu offenbaren ein zusätzliches Stück zu diesem Zeitpunkt von Beweismitteln. | Open Subtitles | مع هذا فأننا مستعدون للكشف عن قطة اضافية من الادلة في الوقت الحالي |
Sie tauchten in die Gemeinde ein, um die Herausforderungen, aber auch die Möglichkeiten zu entdecken, wie eine Wand aus lokalem Vulkangestein, um aus dem Campus einen Ort des Spielens und aktiven Lernens zu machen. | TED | لقد غمروا أنفسهم في المجتمع لفهم التحديات ولكن أيضا للكشف عن الفرص، مثل استخدام الجدار مصنوعة من الحجر البركاني المحلي لتحويل الحرم الجامعي بأكمله في فضاء من اللعب والتعلم النشط. |
Die Laser scannen die Umgebung um Hindernisse zu entdecken, ein Auto,das von vorne oder von hinten auf uns zukommt, und ebenfalls irgendwelche Hindernisse, die auf die Strasse gelangen, irgendwelche Hindernisse um das Fahrzeug herum. | TED | الليزر لتفحص البيئة للكشف عن العقبات -- سيارة تقترب من الأمام, من الخلف وكذلك أي عقبات تتواجد داخل الشوارع، أي عقبات في جميع أنحاء السيارة. |
Trotzdem gibt es weltweit 6,3 Millionen Menschen, die an dieser Krankheit leiden, und sie müssen mit den unheilbaren Symptomen wie Schwäche, Tremor, Steifheit und anderen mehr leben, die diese Krankheit verursacht. Deshalb brauchen wir objektive Mittel, um die Krankheit zu entdecken, bevor es zu spät ist. | TED | ومع ذلك، هناك 6.3 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يعانون من هذا المرض، ومفروض عليهم أن يتعايشوا مع الضعف غير القابل للعلاج، والرجفة، والتصلب والأعراض الأخرى التي تترافق مع هذا المرض فما نحتاج إليه هو أدوات موضوعية للكشف عن هذا المرض قبل فوات الأوان. |
Und hast nicht auch das Geld der Farm verwendet, um karierte Hemden zu kaufen, die du mit Knoten zusammenbindest, um deinen Bauch zu zeigen? | Open Subtitles | وهل هو صحيحا بأنك كنت تصرف أموال المزرعة على قمصان قطنية تربط إلى عقد للكشف عن بطنك ؟ |
Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu zeigen. | Open Subtitles | وهكذا خبأت سلطاتي حتى وقت قريب عندما حادث أجبر لي للكشف عن نفسي للعالم. |
Wir wussten, dass Seidenraupen in dunklere und kühlere Bereiche wandern. Daher nutzten wir ein Sonnenstands-Diagramm, um die Verteilung von Licht und Wärme in unserer Struktur zu zeigen. | TED | عرفنا أن دودة القز تهاجر نحو المناطق المظلمة والباردة، لذلك استخدمنا مسار تخطيطي الشمس للكشف عن توزيع الضوء والحرارة في بنيتنا. |
Nun nutze ich diese Gelegenheit, dem Schicksal zu helfen, sich zu offenbaren. | Open Subtitles | الآن أود أن أغتنم هذه الفرصة للكشف عن مصير. |
Also, die meisten würden wohl behaupten, sie kreieren, um etwas über sich selbst zu offenbaren, zu lernen. | Open Subtitles | ولكن معظم يعني لديهم شيء للكشف عن نفسها. |
Also verbarg ich meine Fähigkeiten, bis ein Unfall mich zwang, mich der Welt zu offenbaren. | Open Subtitles | خبأت الذي كنت حقا حتى يوم واحد عندما أجبر حادث لي للكشف عن نفسي للعالم. |