ويكيبيديا

    "للمحكمة الجنائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • des Internationalen Strafgerichtshofs
        
    • für den Internationalen Strafgerichtshof
        
    • Internationale Strafgerichtshof
        
    • dem Internationalen Strafgerichtshof
        
    • an den Internationalen Strafgerichtshof
        
    • the International Criminal
        
    • des Internationalen Strafgerichtshofes
        
    Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs. UN وما زال يتعين اعتمادهما من قبل اجتماع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Die Generalversammlung und die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs müssen nun das Abkommen billigen, bevor es unterzeichnet werden und in Kraft treten kann. UN ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ.
    Ich ermutige die Staaten, in eben diesem Geist möglichst bald ihre Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, durch das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs gebunden zu sein. UN وإني، بنفس تلك الروح، أشجع الدول على أن تؤكد بأسرع ما يمكن قبولها الالتزام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3. begrüßt die wichtige Arbeit, die die Vorbereitungskommission für den Internationalen Strafgerichtshof bei der Erfüllung ihres Mandats nach Resolution F der Konferenz von Rom geleistet hat; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛
    In diesem Zusammenhang sind die Ratifikation und die Anwendung der Menschenrechtsverträge durch die Mitgliedstaaten sowie die Ratifikation des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs beziehungsweise der Beitritt dazu von besonderer Wichtigkeit. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتطبيقها من قبل الدول الأعضاء والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه.
    sowie unter Hinweis darauf, dass das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen bekräftigt, UN وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    in dem Bewusstsein, dass die Amtszeit von Frau Carla Del Ponte als Anklägerin des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien am 14. September 2007 endet, UN وإذ يعلم أن فترة ولاية السيدة كارلا دل بونتي بصفتها مدعية عامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنتهي في 14 أيلول/سبتمبر 2007،
    Zum 23. Juli 2004 waren 94 Staaten Vertragsparteien des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs. UN 210 - وفي 23 تموز/يوليه 2004، كان عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية 94 دولة.
    Alle Mitgliedstaaten sollten alle Verträge zum Schutz von Zivilpersonen, wie etwa die Völkermord-Konvention, die Genfer Abkommen, das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und alle Flüchtlingsübereinkünfte, unterzeichnen, ratifizieren und ihr Handeln daran ausrichten. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين.
    Alle Mitgliedstaaten sollten alle Verträge zum Schutz von Zivilpersonen, wie etwa die Völkermord-Konvention, die Genfer Abkommen, das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und alle Flüchtlingsübereinkünfte, unterzeichnen, ratifizieren und ihr Handeln daran ausrichten. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين.
    Von Bedeutung ist in diesem Zusammenhang die Behandlung der genannten, als solche allgemein anerkannten internationalen Verbrechen und der Verpflichtung zur Bestrafung der Täter im Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs. UN ومما له أهميته أن أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تطرقت إلى هذه الجرائم الدولية التي أصبحت واقعا راسخا، وإلى الالتزام بمعاقبة مرتكبيها.
    unter Hinweis darauf, dass eine Reihe von sexuellen Gewaltdelikten in das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und in die Statuten der internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe aufgenommen wurden, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة،
    19. nimmt mit Interesse davon Kenntnis, dass Kambodscha das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs unterzeichnet hat; UN 19 - تحيط علما مع الاهتمام بتوقيع كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()؛
    Dasselbe gilt für das Römische Statut zur Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, verglichen mit der raschen Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) und seines Pendants für Ruanda (IStGHR) oder die Einsetzung des Sondergerichtshofs für Libanon. UN ويصدق القول نفسه على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية مقارنة بالإنشاء السريع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونظيرتها لرواندا، أو إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Über die Rolle des Sicherheitsrats bei der Definition des Verbrechens der Aggression, das auf der kommenden Konferenz zur Überprüfung des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs in das Römische Statut aufgenommen werden soll, wird derzeit noch diskutiert. UN ولا يزال دور مجلس الأمن فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان موضع نقاش، وهو التعريف الذي سُيدرج في نهاية المطاف في نظام روما الأساسي أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي للمحكمة الجنائية الدولية.
    unter Hinweis darauf, dass eine Reihe von sexuellen Gewaltdelikten in das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und in die Statuten der internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe aufgenommen wurde, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة،
    sowie unter Hinweis darauf, dass das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen bekräftigt, UN وإذ تشير أيضا إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Was die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Strafgerichtshof angeht, so werde ich die Politik der Hilfe und Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof bei allen seinen Tätigkeiten unter voller Achtung des unabhängigen Charakters dieser wichtigen internationalen Institution fortsetzen. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، فإنني سأواصل سياسة تقديم المساعدة والدعم للمحكمة الجنائية الدولية في مساعيها، مع إيلاء كامل الاحترام لطابع الاستقلال الذي تتمتع به هذه المؤسسة الدولية الهامة.
    Im Hinblick auf die operativen Aspekte des Gerichtshofs wurden große Fortschritte erzielt. Die Vorbereitungskommission für den Internationalen Strafgerichtshof hielt ihre achte, neunte und zehnte Tagung im September/Oktober 2001 beziehungsweise im April 2002 und Juli 2002 am Amtssitz der Vereinten Nationen ab. UN 159- وقد أحرز قدر كبير من التقدم بشأن الجوانب التشغيلية للمحكمة، إذ عقدت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2001، ونيسان/أبريل وتموز/يوليه 2002 على التوالي.
    unter Hinweis auf Artikel 16 des Römischen Statuts, wonach der Internationale Strafgerichtshof für einen Zeitraum von 12 Monaten nach einem entsprechenden Ersuchen des Sicherheitsrats keine Ermittlungen und keine Strafverfolgung einleiten oder fortführen darf, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقضي بأنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بعد أن يتقدم مجلس الأمن بطلب بهذا المعنى،
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Internationalen Strafgerichtshof für die Hilfe, die er dem Sondergerichtshof für Sierra Leone gewährt, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة للمحكمة الخاصة لسيراليون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد