Morse bekam von der Navy einen großen Auftrag für den Bau von Zerstörern! | Open Subtitles | لقد حصل موريس علي عرض 350 مليون دولار للمحيط الداخلي لينشئ مدمرات للبحريه |
Andere Leute, wie David Packard und Julie Packard haben beim Bau des Monterey Bay aquarium mitgewirkt, um fest in der Vorstellung der Menschen zu verankern, dass das Meer und die Gesundheit der marinen Ökosysteme genauso entscheidend für die Wirtschaft dieser Region sind wie es wäre, das Ökosystem selbst zu essen. | TED | أُناس آخرون كديفد باكرك و جولي باكرك كانوا فعالين في صنع حوض شاطئ مونتيري ليثبتوا في أفكار الناس أن المحيط و صحة نظام البيئة للمحيط مهمان لاقتصاد هذه المنطقة مثل أهمية الطعام في نظام البيئة. |
Daher sind wir ziemlich sicher, dass das Meer eine Rolle dabei spielt. | TED | و لهذا نحن متأكدون أن للمحيط ارتباطا كبيرا بهذا. |
Diese schöne Animation des Südpolarmeers zeigt, wie wir die Korallen einsetzen, um einige uralte Informationen aus dem Meer zu erhalten. | TED | هذا الرسم المتحرك الجميل للمحيط الجنوبي سأوضح فقط كيف نستعمل هذه المرجانات لمعرفة بعض المعلومات عن المحيط القديم. |
Im Gegensatz zu dem Halbdelfin da, hassen Sie sicher die eisigen Tiefen des Ozeans. | Open Subtitles | على عكس دلفيننا البشري هنا أراهن أنك تكره الأعماق المتجمدة للمحيط |
In wenigen Wochen werden sie wieder in den Ozean zurückreisen. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة، سيعودون أدراجهم للمحيط |
in der Überzeugung, dass die Teilnahme aller ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats sowie der wichtigsten schifffahrtlichen Nutzer des Indischen Ozeans an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses wichtig ist und Fortschritte bei einem für alle Seiten nutzbringenden Dialog zur Schaffung von Bedingungen des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in der Region des Indischen Ozeans begünstigen würde, | UN | واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
nach Behandlung des Berichts des Ad-hoc-Ausschusses für den Indischen Ozean, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة للمحيط الهندي()، |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Ad-hoc-Ausschusses für den Indischen Ozean3; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير اللجنة المخصصة للمحيط الهندي(3)؛ |
in der Überzeugung, dass die Teilnahme aller ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats sowie der wichtigsten schifffahrtlichen Nutzer des Indischen Ozeans an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses wichtig ist und Fortschritte bei einem für alle Seiten nutzbringenden Dialog zur Schaffung von Bedingungen des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in der Region des Indischen Ozeans begünstigen würde, | UN | واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر مهم ومن شأنها أن تساعد في إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
Niemand hatte zuvor allein das Arktische Meer komplett überquert. | TED | لم يقم أحدهم بعبور كامل للمحيط المتجمد بنفسه. |
Fische beginnen in kleinen Flüssen, dann bereite ich sie auf das Meer vor. | Open Subtitles | السمك يبدأ في أنهار صغيرة، ثم أقوم بتجهيزهم للمحيط |
Sie müssen die West Side evakuieren. Sie brennt sich durch die Stadt, bis sie Meer trifft. | Open Subtitles | يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط |
Er hat einen Unterwasserzaun aufgesprengt, und hat sie ins Meer freigelassen. | Open Subtitles | لقد قبض عليه تحت الماء وهو يكسر السياج ليطلق سراحها عائدة للمحيط |
Scuba-Cops? Und wenn ihr den ganzen Ozean ausbaggert, wir müssen das Stück des Widerstands finden. | Open Subtitles | شرطة الغواصين، أعملوا مسح .كامل للمحيط إذا أضطررتم |
Scuba-Cops? Und wenn ihr den ganzen Ozean ausbaggert, wir müssen das Stück des Widerstands finden. | Open Subtitles | شرطة الغواصين، أعملوا مسح .كامل للمحيط إذا أضطررتم |
Würde ich meine Liebe zum Meer mit der zu den Bergen verbinden, wäre es möglich, dem Strom des Nordpazifiks zu folgen, dem Wasser zu folgen, das an der kontinentalen Scheide schmilzt, mit ihm über den Ozean zu segeln, | Open Subtitles | أدركت ، من خلال الجمع بين حبى ، للمحيط مع حبى للجبال قد يكون من الممكن فعلياً ملاحقة ، التيار في أنحاء شمال المحيط الهادى السفر مع الماء الذي يذوب نازلاً ، من التقسيم القارى |
Das ist es, was wir Meschen tun, wenn wir als Ingenieure in den Ozean gehen. Wir nehmen all unsere terrestrischen Aufhänger, all unsere Beschränkungen und, ganz wichtig, diese zweidimensionalen Zwänge, die wir haben und sie sind so eingeschränkt, dass wir es nicht einmal verstehen, und die nehmen wir mit unter Wasser. | TED | انه ما نفعله نحن البشر عندما نذهب للمحيط كمهندسين. نأخذ كل معلّقاتنا البرية، وكل قيودنا، والأهم، هذه القيود ثنائية البعد التي لدينا، وهي مقيدة جدا لدرجة أننا لا نفهمها. ونأخذهم تحت الماء. |
Es ging darum, den Luxus der Zeit zu haben, um draußen herumzuschwimmen, zu erkunden, um mehr von dieser letzten, ozeanischen Grenze zu verstehen. | TED | الهدف هو إعطاؤنا متسعًا من الوقت للبقاء خارجه والتجول، والاستكشاف، لفهم المزيد عن الحدود الأخيرة للمحيط. |