ويكيبيديا

    "للمشاكل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Probleme
        
    • Problemen
        
    • problematischer
        
    • auf Ärger
        
    • Unruhestifter
        
    • für Ärger
        
    • Ärger gemacht
        
    • Ärger für mich
        
    • ein Problemlöser
        
    • in Schwierigkeiten
        
    • ist sie ein
        
    • auf &
        
    Wir können uns tatsächlich weiterentwickeln und relevante Lösungen für Probleme unserer Gesellschaft finden. TED يمكننا أن نتحرك نحو الأمام ونجد حلولا قيمة للمشاكل التي يواجهها مجتمعنا.
    Das Ding mit Gärtnern ist, je schöner die Pflanze, desto mehr Probleme hat man. Open Subtitles الأمر بالزراعة هو أنه كلما زاد جمال النبت كلما أصبحت مسببة للمشاكل لكِ
    Er enthält eine offene und scharfsichtige Analyse der Probleme, denen wir uns im Hinblick auf die Durchführung wirksamer Friedenseinsätze immer wieder gegenübersehen. UN وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة.
    Sie werden dazu angeregt, sich in Gemeinschaften einzubringen und dabei nach Lösungen für gesundheitsbezogene Probleme zu suchen. TED يُشجّع الطلاب على الانخراط في المجتمعات عندما يبحثون عن حلول للمشاكل المتعلّقة بالصحّة.
    Wir hatten nicht nur bürokratische Probleme damit, wir hatten auch professionelle Eifersüchteleien. TED لم نتعرض فقط للمشاكل البيروقراطية فيما يتعلق بهذا، كان هناك أيضاً الغيرة المهنية.
    Und ich suche nach den Ähnlichkeiten und Unterschieden in den Lösungen, die sich für grundlegende biologische Probleme entwickelt haben. TED وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية.
    Diese Beispiele lassen hoffen, dass es neue Möglichkeiten gibt, die Probleme anzugehen, die ich in Uganda beobachtete und mit denen mein Vater in Bihar konfrontiert wurde. TED هذه الأمثلة تعطي أملا جديداً، وإمكانيات جديدة للمشاكل التي شهدت في أوغندا أو التي واجهها والدي في بيهار.
    Sie kommen von oben, wir treffen uns bei 30 m, sie führen mich die letzen Meter. Dort könnten Probleme auftreten. TED ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث.
    Es sind 100 000 neue Quellen für Lösungen der menschlichen Probleme. TED إنها 100,000مصدر كحلول للمشاكل الإنسانية.
    Trotzdem ist eine wie auch immer geartete Befriedigung über die Probleme, die die USA derzeit im Irak durchmachen, kurzsichtig und mit Sicherheit von kurzer Dauer. News-Commentary إن كل الحلول المقترحة للمشاكل التي تواجهها الولايات المتحدة في العراق تفتقر إلى بُـعد النظر، وهي بالتالي قصيرة العمر.
    Anspielungen auf sexuelle Probleme. Mit meiner Frau. Open Subtitles للمشاكل الجنسية التي يمكن ان تكون واجهتني , مع زوجتي
    Anspielungen auf sexuelle Probleme. Mit meiner Frau. Open Subtitles للمشاكل الجنسية التي يمكن ان تكون واجهتني , مع زوجتي
    Ein Albtraum ist ein Symptom für reale Probleme. Open Subtitles إن الكوابيس لا شيء سوى علامة للمشاكل الحقيقية
    Lm Buch steht, sie können gut Probleme lösen. Open Subtitles يقول الكتاب أنّهم ربّما حلالون للمشاكل بطريقة جيدة
    Ich hab' jetzt keine Zeit für Probleme. Ich hab' Termine. Open Subtitles لا ، الوقت غير مناسبٍ للمشاكل يا رجل لدي أماكن لأتواجد بها
    Manche Schiffe haben nur halbe Rationen, andere haben mechanische Probleme, und bis jetzt ist die Galactica das einzige Schiff, dessen Bedürfnisse erfüllt werden. Open Subtitles حصلت على قطع من السفن وعلى حلول للمشاكل الفنية حتى الآن جالاكتيكا هي السفينة الوحيدة التي ليس لها احتياجات
    Eine wirklich aufregende neue Entdeckung ist, dass Schlaf unsere Fähigkeit, originelle Lösungen zu komplexen Problemen zu finden, unglaublich verbessert. TED ما اتضح أنه أكثر إثارة هو أن قدرتنا على الوصول إلى حلول جديدة للمشاكل المعقدة تتحسن بشكل هائل بعد النوم لليلة.
    Es ist also niemand verantwortlich. Das ist umso problematischer in einer Zeit, in der die Staaten und Menschen der Welt stärker voneinander abhängig sind als jemals zuvor, da Ideen, Informationen, Finanzen, Migranten und Probleme zunehmend nationale Grenzen überschreiten . News-Commentary لم تعد هناك أي جهة تتولى المسؤولية إذن. وهو أمر مثير للمشاكل بشكل خاص في وقت حيث أصبحت بلدان العالم وشعوبه أكثر ترابطاً وتشابكاً من أي وقت مضى، مع تدفق الأفكار والمعلومات والتمويل والمهاجرين والمشاكل عبر الحدود على نحو أكثر سلاسة.
    Die TARDIS hat 'nen Kleiderschrank und steht auf Ärger? Open Subtitles لدى التاردس فساتين وتسعى للمشاكل إذن؟
    Seit Ihrem ersten Arbeitstag sind Sie ein aufsässiger Unruhestifter. Open Subtitles من اليوم الأول فى العمل ، قد كُنت أنت مُثير للمشاكل
    Er sorgt doch für Ärger, so ganz allein in unserem alten Viertel. Open Subtitles ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟
    Ich sagte: "Wenn sie Ärger machen." Haben sie Ärger gemacht? Open Subtitles لقد قلت لا داعي للمشاكل إذا لم يثيروا المشاكل
    Das bedeutet immer anderthalb Monate Ärger für mich. Open Subtitles -نعم، في كل مره تقول هذا الكلام هذا يعني ان هنالك شهرا ونصف آخر للمشاكل بوب
    Mein Freund ist ein Problemlöser, das ist alles. Open Subtitles صديقي حلال للمشاكل هذا ما بالأمر
    Du bringst dich allerdings selbst in Schwierigkeiten, wenn die Sache schief läuft. Open Subtitles سوف تعرضين نفسك للمشاكل إن لم تسر الأمور كما تريدين
    Bisher hat sie mich nur irritiert, aber jetzt ist sie ein echtes Hindernis. Open Subtitles لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة
    Offenbar erleichterte er die Empfehlungen, auf Geheiß des echten Masterminds, dann bekam er für den ganzen Ärger eine Klimaanlage auf den Kopf. Open Subtitles لذا من المُحتمل أنه قام بتسهيل المقابلة للعقل المُدبر الحقيقي ثم تلقي وحدة تكييف في رأسه نتيجة للمشاكل التي فعلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد