Auf der anderen Seite haben wir Länder, die im Verhältnis zu ihrem BIP einen hohen sozialen Fortschritt haben. | TED | حاليا، من ناحية أُخرى، لدينا بلدان ذات أداء عال على مستوى النمو الاجتماعي بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي. |
Wir verloren ein Drittel unseres nominalen BIP. | TED | لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية للناتج المحلي الإجمالي. |
Die Absicht dieser Gruppe ist es, den Fokus und die enge Bemessung des BIP in Frage zu stellen. | TED | وأن هدف هذه المجموعة هو تحدي ذلك التركيز المنصب نحو القياس الضيق النطاق للناتج المحلي الإجمالي. |
Ebenso deutlich ist der Tribut erkennbar, den jahrelange harte wirtschaftliche Sanktionen gefordert haben. Trotz aller Bemühungen der iranischen Behörden die Auswirkungen der Sanktionen herunterzuspielen, ist es schwierig eine Inflationsrate von über 30% und projiziertes BIP-Wachstum von nur 1% schönzureden. | News-Commentary | ومن الواضح هناك أيضاً الخسارة التي فرضتها سنوات من العقوبات الاقتصادية القاسية. فعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي يبذلها المسؤولون الإيرانيون للتهوين من شأن التأثير الذي تخلفه العقوبات، من الصعب أن يبرروا معدل تضخم يتجاوز 30% ونمو متوقع للناتج المحلي الإجمالي لا يتجاوز 1% هذا العام. |
Chinas reales Wachstum andererseits war dreimal so hoch wie das von Brasilien und Russland, aber seine Terms of Trade verschlechterten sich um 26%, weil seine in den Export gehenden Fertigungsgüter sich verbilligten, während seine Rohstoffimporte sich verteuerten. Der Anteil des realen Wachstums am nominalen BIP-Wachstum in US-Dollar der wichtigsten Schwellenländer betrug 20%. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا، كان النمو الحقيقي في الصين يعادل ثلاثة أضعاف نظيره في البرازيل وروسيا، ولكن سعر صادراتها في مقابل وارداتها تدهور في واقع الأمر بنسبة 25%، لأن صادراتها المصنعة أصبحت أرخص في حين أصبحت وارداتها من السلع الأساسية أكثر تكلفة. وكانت حصة النمو الحقيقي في النمو الاسمي للناتج المحلي الإجمالي بالدولار في الدول الناشئة الرئيسية 20%. |
Es ist denkbar, sagen wir, die Sulfat Methode oder die andere vorgestellte Methode zu nutzen, um eine Eiszeit für 0,001 Prozent des BIP zu schaffen. | TED | فمن الممكن تصور أن, مثلا, بإستخدام طريقة الكبريت أو هذه الطريقة التي جئت بها, يمكنك خلق عصر جليدي بتكلفة 0001. من النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي. |
Der Importboom in den Vereinigten Staaten war viel schwächer als derjenige in der EU-Peripherie, aber die jüngste Abwärtsentwicklung des amerikanischen BIP kann ebenfalls aus dieser Perspektive betrachtet werden. Ein Importboom schafft lediglich die Illusion wirtschaftlicher Stärke. | News-Commentary | كانت موجة ازدهار الواردات في الولايات المتحدة أقل كثيراً من نظيرتها في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي، ولكن المراجعة الهابطة الأخيرة للناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة من الممكن أن ينظر إليه من خلال نفس العدسة. أي أن ازدهار الواردات لا يخلق سوى توهم بالقوة الاقتصادية. |
Letztlich könnte eine grüne Bilanzierung voreingenommener sein als konventionelle BIP-Kenngrößen. Ein grünes BIP enthält Verluste, die nicht in Geld ausgedrückt werden können, vermeidet also das Problem der Überschätzung unseres Wohlstands, aber es enthält nicht die potenziell viel höheren Vorteile von Innovationen. | News-Commentary | في عموم الأمر، قد تقودنا المحاسبة الخضراء إلى مقاييس أكثر انحيازاً من المقاييس التقليدية للناتج المحلي الإجمالي. ذلك أن الناتج المحلي الإجمالي الأخضر يشتمل على خسائر غير محتسبة، وبالتالي فإنه يجنبنا مشكلة المبالغة في تقدير ثرواتنا، ولكنه يفشل في احتساب الفوائد المحتملة الأعظم التي قد تترتب على الإبداع. |
Chinas wirtschaftliche Beziehungen zu Birmas Machthabern sind für beide Seiten von strategischer Bedeutung. Das jährliche bilaterale Handelsaufkommen wird auf $ 1,1 Milliarden geschätzt – eine riesige Summe angesichts des birmanischen BIP von insgesamt $ 9,6 Milliarden und ein wirtschaftlicher Rettungsanker für Birmas Regierung. | News-Commentary | الحقيقة أن الروابط الاقتصادية بين حكام بورما والصين تشكل أهمية إستراتيجية لكل من الطرفين. وتُـعَد التجارة الثنائية بين البلدين والتي بلغت 1.1 مليار دولار أميركي ـ وهو رقم ضخم نظراً للناتج المحلي الإجمالي في بورما والذي يبلغ 9.6 مليار دولار فقط ـ بمثابة شريان حياة يمد الحكومة البورمية باحتياجاتها الاقتصادية. وتُـعَد الصين أيضاً أكبر مورِّد عسكري لبورما. |
Diese Politik ist durch innenpolitische Überlegungen motiviert: Die chinesische Regierung ist bestrebt, den Lebensstandard schneller zu heben als die mäßigende Wachstumsrate des BIP. | News-Commentary | وتأتي هذه السياسات مدفوعة باعتبارات محلية، حيث تسعى الحكومة الصينية إلى رفع مستويات المعيشة بسرعة أكبر من معدل النمو المعتدل للناتج المحلي الإجمالي. والتأثير الصافي لهذه السياسات يتلخص في زيادة الاستهلاك كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي وتقليص معدل الادخار الوطني. وبطبيعة الحال سوف يترتب على معدل الادخار المنخفض ذلك انخفاض الفائض في الحساب الجاري. |
Russland durchlief eine ähnliche Entwicklung. Das reale Produktionswachstum erklärt nur 12,5% des Anstiegs in US-Dollar des nominalen BIP in den Jahren 2003-2011, und der Rest ist dem Anstieg der Ölpreise zuschreibbar, die Russlands Terms of Trade um 125% verbesserten, sowie einer realen Aufwertung des Rubels gegenüber dem Dollar um 56%. | News-Commentary | كما مرت روسيا بتجربة مماثلة بعض الشيء. فنمو الناتج الحقيقي هناك لا يمثل سوى 12.5% من الزيادة في القيمة الدولارية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الفترة 2003-2011، في حين ترجع البقية إلى ارتفاع أسعار النفط، الأمر الذي أدى إلى تحسين سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات في روسيا بنسبة 125%، فضلاً عن ارتفاع قيمة الروبل الحقيقية بنسبة 56% مقابل الدولار. |
Wieder andere betrachten Hegemonie als Synonym für die Kontrolle über die meisten Machtressourcen. Aber nach dieser Definition ließe sich das Großbritannien des 19. Jahrhunderts – das auf dem Höhepunkt seiner Macht 1870 beim BIP an dritter Stelle (hinter den USA und Russland) und bei den Militärausgaben ebenfalls an dritter Stelle (hinter Russland und Frankreich) stand – trotz seiner Beherrschung der Weltmeere nicht als Hegemon betrachten. | News-Commentary | بيد أن آخرين يعتبرون الهيمنة مرادفة للسيطرة على معظم موارد النفوذ. لكن وفق هذا التعريف، فإن بريطانيا القرن التاسع عشر ــ التي احتلت المركز الثالث بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي (بعد الولايات المتحدة وروسيا)، والمركز الثالث أيضا في النفقات العسكرية (بعد روسيا وفرنسا) وهي في أوج سلطانها عام 1870 ــ لا يمكن اعتبارها مهيمنة رغم سيطرتها البحرية. |