ويكيبيديا

    "للناس أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Menschen sich
        
    • die Leute
        
    Um so viel können Menschen sich ändern, wenn sie es wirklich wollen. - Also wir sehen uns Open Subtitles هذا قدر ما يمكن للناس أن يتغيّروا إن كانوا يرغبون بهذا فعلاً
    Ich entschuldige es nicht, aber ich sehe wie Menschen sich in etwas verfangen können, weil ich stinksauer bin, dass ich nächste Woche nicht auf einem Pferd reiten kann, welches gerade Wasserski läuft. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا، لأني غاضبة جدا لأن الأسبوع المقبل
    Ein sicherer Ort, an dem Menschen sich beim Analverkehr zugucken können. Open Subtitles مكان آمن وموثوق حيث يمكن للناس أن ينطلقوا ويعرضوا أفلاماً لأنفسهم وهم يمارسون الجنس بعض بعضهم
    Oder ihr wollt nicht, dass die Leute wissen, was vor sich geht. Open Subtitles أو أنكما لا تريدان فقط للناس أن تعرف مالذي يحدث حقاً
    Doch! Aber das ist mir egal. die Leute müssen meinen Körper einfach akzeptieren. Open Subtitles أنا كذلك، ولكن لا يهمني ينبغي للناس أن يتقبلوا جسدي كما هو
    Es gibt so viele verschiedene Arten, wie Menschen sich damit ausdrücken können, um ihre Ideen zu nehmen und sie mit der Welt zu teilen. TED أنا أعتقد أن هناك العديد من الطرق المختلفة التي يمكن للناس أن يعبروا من خلالها عن أنفسهم باستخدام سكراتش، ليتمكنوا من أخذ أفكارهم ومشاركة أفكارهم مع العالم.
    Können Menschen sich ändern? Open Subtitles أيمكن للناس أن يتغيّروا؟ هذا سؤال صعب
    Wie Menschen sich gegenseitig töten können. Es tut mir leid wegen deinem Vater. Open Subtitles كيف يمكن للناس أن يقتلوا بعضهم
    Können Menschen sich ändern? Ich weiß es nicht. Open Subtitles أيمكن للناس أن يتغيّروا؟
    Ich möchte nur über die Tatsache nachdenken, dass viermal so viel Sparen einen riesigen Unterschied bedeutet, wenn es um den Lebensstil geht, den sich die Leute leisten werden können. TED أريد فعلا أن اعتبر حقيقة الادخار أكثر بأربعة أضعاف هو فرق هائل فيما يخص نمط الحياة الذي سيمكن للناس أن يدفعوا قيمته.
    Es war schwer für die Leute, negative Beurteilungen abzugeben. TED إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً.
    Es gibt davon auch größere Installationen, wo es Abertausende von Augen gibt, die die Leute anstarren können, während man sieht, wer die Betrachter betrachtet, wie sie die Blicke der Leute vor Ihnen betrachten. TED وهذا موجود في المنشآت الكبيرة حيث هناك الآلاف والآلاف من العيون التي يمكن للناس أن يحدق في ، كما ترى من الذي يرى في الناس ينظرون على الناس الذين يبحثون قبلهم.
    Nehmen wir ein System, bei dem Besitzverhältnisse von Land bei einem staatlichen Büro registriert sind, so dass es die Leute als Sicherheit hinterlegen können. TED دعونا نحصل على نظام حيث ملكية الأرض المتسجلة في مكتب حكومي ، يمكن للناس أن تعهدها ضمان.
    Besser, die Leute arbeiten, als dass sie von der Fürsorge leben. Open Subtitles من الأفضل للناس أن يعملوا على أن يتلقوا معونات من الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد