Nur weil er mit sich selbst spricht, erzeugt er noch lange keine Dämonen. | Open Subtitles | لمجرد أنه يتحدث مع نفسه . هذا لا يعني أنه يصنع مشعوذين |
Ich habe keine Antworten darauf. Nicht jeder kann Anspruch auf alles erheben, Nur weil er hier geboren wurde. | TED | ولا أملك إجابات لهذه الأسئلة. ليس كل شخص يحق له كل شيء لمجرد أنه ولد هنا. |
Nur weil er was über uns wusste, ist was passiert? | Open Subtitles | . فقط لمجرد أنه يعرف شيئاً عنا ، وما فى ذلك ؟ |
Soll ich einen Unbekannten heiraten, Nur weil er reich ist? | Open Subtitles | أواجبي أن أتزوج رجلاً لا أعرفه لمجرد أنه غني؟ |
Nur weil er John Woo nach Hollywood gebracht hat muss er mir doch noch lange nicht die Eier mit Sandpapier abrubbeln. | Open Subtitles | لمجرد أنه أحضر جون وو إلي هوليوود لا يعني أنه يمكنه أن يفرك قضيبي بورق السنفرة |
Man soll niemanden auslachen, Nur weil er anders ist. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تسخر من أحد لمجرد أنه مختلف |
Man kann ja nicht sagen, dass ein Cleaner krank ist, Nur weil er was Verrücktes gemacht hat. | Open Subtitles | أعني كيف ستدّعي أن رجلاً لا يتعاطى شيئاً ، مجنون لمجرد أنه قام بعمل شيء جنوني؟ |
Nur weil er für uns gestorben ist, heißt das noch lange nicht, dass wir nicht höflich sein können. | Open Subtitles | نعم , أكيد . لمجرد أنه ميت بالنسبة لنا لا يعني ذلك بألا نكون مهذبين |
Nur weil er im Irak gedient hat, bedeutet es nicht, dass er den Wagen abgefackelt hat. | Open Subtitles | لذا , لمجرد أنه خدم في العراق يعني أنه الشخص الذي قام بتفجير السيارة |
Nur weil er eine Sonnenbrille trägt, sieht er lebendig aus? | Open Subtitles | لمجرد أنه يرتدي نظارة شمس يبدو حياً؟ |
Soweit ich weiß, erlassen sie einem Mann nichts... Nur weil er Heimweh hat. | Open Subtitles | حسبمعلوملتي،لايخففونالحكم علىرجل... لمجرد أنه لديه حنين لمنزله ... |
Sie müssen nicht nett zu ihm sein, Nur weil er nicht ganz dicht ist. | Open Subtitles | لا داعي لأن تلاطفيه لمجرد أنه مخبول |
Nur weil er am Leben ist, heißt das nicht, dass alles in Ordnung ist. | Open Subtitles | لمجرد أنه حي لا يعني هذا أنه سيكون بخير |