Es könnte mehr sein, als nur der Insiderscheiß für eine gesalbte Gruppe von Kodieridioten. | Open Subtitles | يمكنه ان يكون اكثر من ما بداخله من هراء لمجموعة من المبرمجين الحمقى |
Als ich in Beloit, Wisconsin war, hielt ich einen öffentlichen Vortrag vor einer Gruppe Schüler der Mittelstufe. | TED | وعندما كنت في بلويت في ويسكونسن، ألقيت محاضرة عامة لمجموعة من تلاميذ المستوى الإبتدائي. |
Und in der kleinen Gruppe von uns, die diese Art Daten untersucht, haben mittlerweile ein paar angefangen, diese Information biologische dunkle Materie zu nennen. | TED | وبالنسبة لمجموعة الأفراد الصغيرة منا، والتي تدرس بالفعل هذا النوع من البيانات، بدأ البعض منا بالفعل بتسمية هذه المعلومات المادة المظلمة البيولوجية. |
Mrs. DiLaurentis gab der Carissimi Group Geld, um Charles zu unterstützen. | Open Subtitles | السيدة ديلورانتس اعطت مالا لمجموعة قرسيب لتدعم تشارلز |
Verfasser der Reihe "Wie man Geister überlebt" mit Titeln wie "10 Spuk-Hotels", | Open Subtitles | إنه كاتب لمجموعة كتب أفضل مبيعات المختصة بعالم الأشباح والتي عناوينها |
Sie führte eine Gruppe Studenten bei einem Protest in den Straßen Ranguns an. | TED | كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون. |
Der Firmenvorstand der Lego Gruppe, Jorgen Vig Knudstorp, macht das toll. | TED | إن المدير التنفيذي لمجموعة ليجو، جورجن فيج كندستورب، لديه طريقة رائعة لاستخدامها. |
Völkermord ist eine systematische und willentliche Zerstörung einer rassischen, politischen, religiösen oder ethnischen Gruppe. | TED | التطهير العرقي هو تدمير متعمد ومنظم لمجموعة سياسية أو دينية أو عرقية. |
Dieses Gebäude war zunächst ein Raum für eine kleine Gruppe wohlhabender und gebildeter christlicher Priester. | TED | الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين. |
Und einer dritten Gruppe von Mäusen gaben wir beides. | TED | بينما قدمنا لمجموعة ثالثة من الفئران كلا النوعين. |
Einer Gruppe sagte er: "Ich werde Ihre Zeit messen, um eine Norm zu ermitteln, wie lange es typischerweise dauert, um diese Art von Problem zu lösen." | TED | قال لمجموعة منهما: سأحسب لكم الوقت حتى أحدد معيار، معدل الوقت المطلوب عادة حتى يحل شخص مثل هذا اللغز. |
Das ist der Übergang von einer Gruppe von Substanzen in eine andere, entweder durch Produktion oder Absorption von Energie. | TED | وهذا هو تحوّل لمجموعة واحدة من المواد إلى نوع آخر ، إما عن طريق إنتاج أو امتصاص الطاقة. |
Er sagt, er habe Kontakt zu einer speziellen Gruppe: tote Heilige und Ärzte, um alles Mögliche zu heilen. | TED | ولكن في حالته، يدَّعي أنه يعمل كوسيط لمجموعة معينة من الأطباء والكهنة الموتى من أجل معالجة أي مشكلة تعاني منها. |
...sodass sich das Kind der Gruppe leidender Kinder anschließen kann. | Open Subtitles | حتى يقوم الطفل بالانضمام لمجموعة الاطفال المصابون |
Ich soll's einer Gruppe von Nonnen geben? | Open Subtitles | لا تعتقد أنني سأعطي المال لمجموعة راهبات؟ |
Einen Rennpartner, der sie in die Gruppe der Neun-Minuten-Meile brachte. | Open Subtitles | رفيق بالجري دفعها للوصول لمجموعة الميل لكل تسع دقائق |
Das ganze 45-minütige Video war stumm weil Bruchstücke des Videos, in dem es um fair use ging, Musik der Warner Music Group enthielt. | TED | ووجدت الفيديو الخاص بي لمدة 45 دقيقة قد تم اسكاته بسبب وجود لقطات في ذلك الفيديو، والفيديو حول موضوع الاستخدام المنصف، شمل موسيقى لمجموعة وارنر الموسيقية. |
Der Rat nimmt sich in der Resolution auf umfassende und progressive Weise einer Reihe von Fragen im Zusammenhang mit der Konfliktverhütung an, und die in der Resolution enthaltenen Empfehlungen und ihr Beitrag zu dem Dialog sind zu begrüßen. | UN | فالقرار يمثل تأييدا عاما وتقدميا لمجموعة من المسائل المتصلة بالمنع، وينبغي الترحيب بتوصياته ومساهمته في الحوار. |
Die Repertorien der Praxis werden nicht nur für Fachleute, sondern für einen breiten Nutzerkreis interessant sein. | UN | ومجموعتا الممارسات لن تكونا هامتين بالنسبة للاختصاصيين فحسب بل أيضا بالنسبة لمجموعة واسعة من الناس. |
Offenheit ist ein Bekenntnis zu einer Reihe von Werten. | TED | الانفتاح هو إلتزام بالنسبة لمجموعة من القيم |
Es ist 100-mal besser, als eine Laborratte für einen Haufen Ärzte zu sein. | Open Subtitles | هذا أفضل بـ100 مرة من أن أكون فأر تجارب لمجموعة من الأطباء |
Ich entwerfe Entsorgungseinheiten für die Nahrungsmittelabteilung. | Open Subtitles | أعمل في تصميم وحدات تصريف القمامة لمجموعة قطاع الخدمات الغذائية |
Zurzeit gibt es etwa 200 vom Sekretariat verwaltete Treuhandfonds für ein breites Spektrum von Programmtätigkeiten und Themen. | UN | إذ يوجد حاليا ما يناهز 200 صندوق استئماني تديرها الأمانة العامة لمجموعة متنوعة من الأنشطة والمواضيع البرنامجية. |