Die Entwicklung eines systemweit standardisierten Zugangskontrollsystems ist im Gange. | UN | ويجري وضع نظام موحد على نطاق المنظومة لمراقبة الدخول. |
27. beschließt, dass zur Behandlung der im Rahmen des standardisierten Zugangskontrollsystems erfassten Daten, die sich auf Vertreter der Mitgliedstaaten, Amtsträger, die nicht Sekretariatsbedienstete sind, und Sachverständige im Auftrag der Vereinten Nationen beziehen, die folgenden Bestimmungen uneingeschränkt Anwendung finden: | UN | 27 - تقرر أن تطبق الأحكام التالية بالكامل على البيانات المتعلقة بممثلي الدول الأعضاء والمسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في بعثة()، على النحو المسجل في النظام الموحد لمراقبة الدخول: |
Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs "Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle" und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون ”إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول“()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
In New York wird unter anderem die Umzäunung des Amtssitzgeländes ersetzt und ein elektronisches Zugangskontrollsystem entwickelt. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في نيويورك الاستعاضة عن الحاجز المحيط ووضع نظام إلكتروني لمراقبة الدخول. |
Was die Sicherheit angeht, werden diese Gebäude auf das neue elektronische Zugangskontrollsystem und auf die Mindest-Betriebssicherheitsnormen für den Amtssitz ausgelegt sein. | UN | ومن حيث الأمن، فستتفق مع النظام الإلكتروني الجديد لمراقبة الدخول والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بالمقر. |
44. beschließt, die Behandlung des Vorschlags des Generalsekretärs zum globalen Zugangskontrollsystem bis zum zweiten Teil der wiederaufgenommenen neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen, und zwar bis zum Eingang eines detaillierten Berichts des Generalsekretärs mit folgendem Inhalt: | UN | 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل ما يلي: |
c) nach Abschluss des Zyklus der Ein- und Ausgangsregistrierung, der für Zugangsdaten höchstens vierundzwanzig Stunden und für digitale Videoaufzeichnungen höchstens dreißig Tage betragen darf, werden die Daten automatisch aus dem standardisierten Zugangskontrollsystem gelöscht; | UN | (ج) تمحى البيانات بصورة آلية من النظام الموحد لمراقبة الدخول بعد اكتمال دورة إدخال البيانات واستخراجها، التي لا تتعدى مدتها أربع وعشرين ساعة بالنسبة للبيانات المعدة للاطلاع وثلاثين يوما بالنسبة للبيانات المخزنة على شكل فيديو رقمي؛ |