Plan zur Erhöhung des aus ordentlichen Haushaltsmitteln stammenden Anteils der Finanzierung des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi | UN | خطة زيادة عنصر الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Unter der Aufsicht der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Bougainville, der verkleinerten Nachfolgemission des Politischen Büros der Vereinten Nationen in Bougainville, wurden über 80 Prozent der Waffen der Parteien von Bougainville vernichtet. | UN | وقد حلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، في حجمها المصغر، خلفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، وأشرفت على قيام أطراف بوغانفيل بتدمير ما يربو على 80 من الأسلحة. |
unter Hervorhebung der zentralen Rolle des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung bei der Unterstützung der Mitgliedstaaten, insbesondere durch Bereitstellung technischer Hilfe, im Kampf gegen unerlaubte Drogen, | UN | وإذ يؤكد على الدور المحوري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة، لا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية، |
in Würdigung des wertvollen Beitrags, den das Integrierte Büro der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNIOSIL) zur Erholung Sierra Leones von dem Konflikt sowie zum Frieden, zur Sicherheit und zur Entwicklung des Landes geleistet hat, | UN | وإذ يثني على الإسهام القيم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في تعافي سيراليون من آثار النزاع ومن أجل السلام والأمن والتنمية في هذا البلد، |
Er bekundete erneut seine volle Unterstützung für das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Personal der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik. | UN | وكرر تأكيد دعمه الكامل لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ولموظفي الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
feststellend, dass die Verwaltung des Fonds der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege vom Generalsekretär auf den Generaldirektor des Büros der Vereinten Nationen in Wien übertragen wurde, | UN | وإذ تلاحظ التفويض الممنوح من الأمين العام إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا لتولي إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، |
23. legt den Staaten nahe, über das Globale Programm des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung gegen Korruption beziehungsweise durch direkte Unterstützung der Durchführungsaktivitäten und -initiativen regelmäßig angemessene freiwillige Beiträge zur Durchführung des am 14. Dezember 2005 in Kraft getretenen Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption zu entrichten; | UN | 23 - تشجع الدول على تقديم تبرعات كافية ومنتظمة لغرض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي دخلت حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، من خلال البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو عبر تقديم الدعم المباشر لتنفيذ الأنشطة والمبادرات؛ |
125. ersucht den Generalsekretär erneut, das Finanzgebaren des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi auch weiterhin mit dem vergleichbarer Verwaltungsbüros der Vereinten Nationen abzustimmen; | UN | 125 - تكرر طلبها إلى الأمين العام العمل على أن تكون الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي متماشية مع الترتيبات المالية لمكاتب الأمم المتحدة الإدارية المماثلة؛ |
2. stellt besorgt fest, dass der Rat der Rechnungsprüfer nicht in der Lage war, sich zu den Rechnungsabschlüssen des Büros der Vereinten Nationen für Projektdienste zu äußern, und erkennt die umfassenden Schritte an, die das Büro unternommen hat, um die durch den Rat aufgeworfenen Probleme zu beheben; | UN | 2 - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات لم يستطع أن يبدي رأيا في البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتنوه بالخطوات الشاملة التي اتخذها المكتب للتصدي للمسائل التي أثارها المجلس؛ |
9. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, der Suchtstoffkommission auf ihrer achtundvierzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten. | UN | 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والأربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
2. beschließt, in Wien am Amtssitz des Zentrums der Vereinten Nationen für internationale Verbrechensverhütung des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung mit der Ausarbeitung eines solchen Rechtsinstruments zu beginnen; | UN | 2 - تقــرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا بمقر مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛ |
11. ersucht den Generalsekretär, das Zentrum für internationale Verbrechensverhütung des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung zum Sekretariat der Konferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens gemäß Artikel 33 des Übereinkommens zu ernennen; | UN | 11- تطلب إلى الأمين العام أن يكلف مركز منع الجريمة الدولية، التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بتولي مهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وفقا لأحكام المادة 33 من الاتفاقية؛ |
9. stellt fest, dass der Bericht des Rates der Rechnungsprüfer über die Rechnungsabschlüsse des Büros der Vereinten Nationen für Projektdienste der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung vorgelegt wird; | UN | 9 - تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛ |
7. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege auf ihrer sechzehnten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und danach ihren Bericht der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität zu übermitteln. | UN | 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يعرض التقرير بعد ذلك على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية للمناقشة. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung von Winston A. Tubman zum neuen Beauftragten des Generalsekretärs und Leiter des Politischen Büros der Vereinten Nationen für Somalia und seinen Amtsantritt in Nairobi im April 2002. | UN | تابمان ممثلا جديدا للأمين العام ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال بمجرد تبوئه مهامه في نيروبي في نيسان/أبريل 2002. |
4. beschließt außerdem, für das Integrierte Büro der Vereinten Nationen in Burundi die folgenden Stellen zu genehmigen: | UN | 4 - تقرر أيضا الموافقة على الوظائف التالية لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: |
in Anerkennung der Notwendigkeit, bei den Kapazitäten für technische Zusammenarbeit, über die das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung verfügt, das Gleichgewicht zwischen allen von der Generalversammlung und vom Wirtschafts- und Sozialrat benannten Prioritäten zu wahren, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى المحافظة على التوازن في قدرات التعاون التقني لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
in Anerkennung der Notwendigkeit, bei den Kapazitäten für technische Zusammenarbeit, über die das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung verfügt, das Gleichgewicht zwischen allen von der Generalversammlung und dem Wirtschafts- und Sozialrat benannten einschlägigen Prioritäten zu wahren, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة الحفاظ فيما يتعلق بقدرات التعاون التقني لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوازن بين جميع الأولويات ذات الصلة التي حددها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
9. rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Sitzungen ab, das gegen die Amtssitzregel verstoßen würde, insbesondere für das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und andere Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad; | UN | 9 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛ |
Insbesondere das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Internationale Arbeitsorganisation (IAO) sollten die Menschenrechte von Frauen und Kindern mit Nachdruck fördern und in ihre Programme konkrete Strategien aufnehmen, um ihnen zu helfen und sie davor zu schützen, Opfer des Menschenhandels zu werden. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة العمل الدولية أن يعززا حقوق الإنسان للمرأة والطفل بقوة، وأن يدرجا في برامجهما استراتيجيات محددة لمساعدتهم، وأن يسهما في حمايتهم من الوقوع ضحايا للاتجار بالبشر. |
in Anbetracht dessen, dass seit Beginn des Zweijahreszeitraums 2004-2005 ein konsolidierter Haushaltsplan für das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung aufgestellt wird, der auch die Haushaltspläne für seine Drogen- und Verbrechensbekämpfungsprogramme umfasst, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه بدءا من فترة السنتين 2004-2005، باتت تعد ميزانية موحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تتضمن ميزانيتي برنامجيه المعنيين بالمخدرات وبالجريمة، |