Das war schön. Es ist eine Schande, dass wir nicht mehr zusammen rumhängen. | Open Subtitles | هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً |
Es ist eine Schande, Ihren kleinen Bruder so in Gefahr zu bringen. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير إلى خطر كهذا |
eine Schande, dass der Thron nicht aus Schwänzen gemacht ist. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن العرش غير مصنوعٍ من الأعضاء الذكرية. |
Welch eine Schande, dass Sie ihre Gabe nutzen, um solche furchtbare Waffen herzustellen. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنك كرست موهبتك لخلق مثل هذه الأسلحة الرهيبة |
Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. | Open Subtitles | إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ |
Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. | Open Subtitles | إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ |
Er sagt "Es ist eine Schande, dass du kein Vampirgehör hast." | Open Subtitles | قال... إنه لمن العار لم يكن لديك تغوي الرجال السمع. |
eine Schande, dass deine Rückkehr nicht unter festlicheren Umständen erfolgt. | Open Subtitles | انه لمن العار انك عودتك ليست في ظل الاحتفالات |
eine Schande, dass manche Vampire mit dem Alter so begriffsstutzig werden. | Open Subtitles | إنه لمن العار كيف تنمو بعض مصاصي دماء قاتمة حتى مع التقدم في السن. |
Australien sollte auf seine Erfolge, von denen die übrige Welt eine Menge lernen könnte, stolz sein. Es wäre eine Schande, wenn ein Missverständnis darüber, was in den USA passiert ist, zusammen mit einer starken Dosis Ideologie die australische Führung verleiten würde, etwas zu reparieren, was nicht kaputt ist. | News-Commentary | الحق أن أستراليا لابد أن تكون فخورة بنجاحاتها، والتي تستطيع بقية بلدان العالم أن تتعلم منها الكثير. وإنه لمن العار أن يكون سوء الفهم لما حدث في الولايات المتحدة، مقترناً بجرعة قوية من الإيديولوجية، سبباً في دفع قادة أستراليا إلى إصلاح ما لم ينكسر. |
"Es ist eine Schande, dich hinzuhalten, meine kleine Hure", lachte er. | Open Subtitles | إنه لمن العار حقاً أن أداعبك" هكذا، أيتها العاهرة"، ضحك قائلاً، |
Es ist eine Schande, dass | Open Subtitles | تعرف، إنه لمن العار أنكم جميعاً |
"eine Schande, dass der General Patriotismus gegen Karrierismus tauschte." | Open Subtitles | صرحت حملة الرئيس، وأقتبس منها "إنه لمن العار مقايضة الجنرال الوطنية بالوصولية" |
Es ist eine Schande, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | . إنه لمن العار ، إذا سألتيني |
Es ist wirklch eine Schande für dich, New Orleans zu verlieren. | Open Subtitles | إنّه حقًّا لمن العار أن تخسر (نيو أورلينز). |
Ich sagte ihm, dass ich kürzlich einen Roman gelesen hätte, mit dem Titel "American Psycho" -- (Gelächter) -- und dass es solch eine Schande sei, dass junge Amerikaner Serienmörder sind. | TED | أخبرته أنني فرغت للتو من قراءة رواية تسمى " الأمريكي المعقد نفسياً"-- (ضحك) -- وأنه لمن العار أن الشباب الأمريكي كانوا قتلة متسلسلين. |
Es ist immer noch eine Schande, dass nur zwei der 27 Mitgliedstaaten das Ziel, 2 Prozent des Bruttoinlandsprodukts für Forschung und Entwicklung zu verwenden, erfüllt haben. Es ist unabdingbar, dass die Gesellschaften der EU auf dem Gebiet der sozialen, politischen und technischen Innovation weltweit ein Vorbild sind – all das wird in der Übergangszeit zur kommenden kohlestoffarmen Wirtschaft dringend benötigt werden. | News-Commentary | والواقع أنه لمن العار أن ينجح بلدان فقط من بلدان الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرين في تحقيق هدف إنفاق 2% من الناتج المحلي الإجمالي على البحث والتطوير. فمن الأهمية بمكان أن يبني الاتحاد الأوروبي مجتمعات يعتبرها العالم رائدة في الإبداع الاجتماعي، والسياسي، والتكنولوجي ـ وهي عناصر الإبداع التي سوف نحتاج إليها بشدة في مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد المنخفض الكربون. |