Die ersten anderthalb Monate... kamen wir nicht aus der Zelle raus. | Open Subtitles | وفى فترة الشهر والنصف الأولى لم نخرج أبدا من الزنزانة |
Wenn wir nicht bald hier rauskommen, gibt's hier eine Art Geiselkrise. | Open Subtitles | يا شباب، إذا لم نخرج من هنا قريبا سيصبح وضعنا شبيه بالرهائن |
- Wenn wir nicht auf der Stelle aus diesen Wäldern verschwinden, sind wir alle des Todes. | Open Subtitles | إذا لم نخرج من هذه الغابة الآن سوف نموت جميعاً |
Wir waren ja gar nicht zusammen, wie konnten wir uns da trennen? | Open Subtitles | انتظري , كيف نكون قد انفصلنا بينما نحن لم نخرج ؟ |
Wir haben uns seit Monaten nicht mehr getroffen, Wir waren gerade dabei, unser Verhältnis zu normalisieren, und dann wacht er eines Morgens auf und beschließt, dass er mich heiraten will? | Open Subtitles | فنحن لم نخرج في موعد منذ أشهر وتوقّفنا للتو عن تبادل النظرات الساخرة وفجأة، استيقظ صباح يوم ما وهو يريد الزواج بي؟ |
Wenn wir bis dahin nicht hier raus sind, kommen wir nie mehr raus. | Open Subtitles | إذا لم نخرج من هنا قبل ذلك، سوف نعلق هنا |
Seitdem wir zusammen sind, haben wir noch keine Tour damit gemacht. | Open Subtitles | لم نخرج بهذا الشيء طوال كل الوقت الذي كنا نتواعد به |
Es könnte jetzt dort sein! Wenn wir nicht bekommen, out now, wissen wir nicht raus! | Open Subtitles | لابد من أنها هنالك الآن إن لم نخرج الآن، فلن نخرج |
Eigentlich "hängen" wir nicht "ab". | Open Subtitles | أقصد، أننا عمليّاً لم نخرج للاِستمتاع سويّاً. |
Wir werden alle sterben, wenn wir nicht hier raus kommen. Du hast einen Cop erschossen. | Open Subtitles | سنموت كلنا أن لم نخرج من هنا لقد أطلقت النار على شرطي |
Wenn wir nicht zurück fliegen, wird niemand auf der Erde jemals erfahren, was wir entdeckt haben. | Open Subtitles | ، لو لم نخرج أبدا لن يعلم أحد في الأرض ما قد إكتشفناه |
Das wird er aber nicht mehr lange sein, wenn wir nicht von diesem Highway runterkommen. | Open Subtitles | نعم لكن لن يكون لفترة طويلة إذا لم نخرج من هذا الطريق |
Wenn wir nicht in fünf Minuten draußen sind, folgst du uns rein. | Open Subtitles | لو لم نخرج خلال خمس دقائق عندها الحق بنا. |
Wenn wir nicht bald hier rauskommen, werden sie ein paar Leichen raustragen. | Open Subtitles | إذا لم نخرج من هنا قريباً، سيخرجون عدداً من الجثث. |
Wir waren nur zwei Mal aus, aber er bemüht sich definitiv um mich. | Open Subtitles | لم نخرج إلا مرتين فقط, ولكنه بالطبع يغازلنى. |
Wir waren nie trübselig. Wir habens runtergeschluckt. | Open Subtitles | لم نخرج الوجه الحزين أبدا بل تحملنا الأمر |
Wir gingen nicht miteinander. Wir waren nur zusammen. | Open Subtitles | نحن لم نخرج معاً يا ساندي نحن خرجنا مع بعضنا فقط، هذا كل شيء We did not go together, Sandy. |
Wir waren zwar noch nicht draußen... | Open Subtitles | إننا لم نخرج إلى العالم الحقيقي بعد |
Mildred ist kurz nach dem Mittagessen gekommen, und Wir waren hier, bis Jimmy und Donovan uns gegen 19 Uhr abgeholt haben. | Open Subtitles | "ميلدريد" وصلت بعد الغداء و لم نخرج قبل أن يأتي إلينا "جيمي" و "دونوفان" ليأخذونا للمسرح حوالي الساعة السابعة . أليس كذلك ؟ |
Wir waren nicht draußen. | Open Subtitles | نحن لم نخرج قط. |
Wenn wir bis dahin nicht hier raus sind, kommen wir nie mehr raus. | Open Subtitles | إذا لم نخرج من هنا قبل ذلك، سوف نعلق هنا |
Sie müssen immer noch ihren Namen richtig schrei- ben, also sind wir noch nicht ganz über den Berg. | Open Subtitles | يجب ايضا كتابة أسمائهم بشكل صحيح اداً نحن كليا لم نخرج عن الغاب |