nur noch ein Kilometer. Die Straße wird knapp. Hak' dich ein, Bruder. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق هيا ادخل هناك يا صاح |
Schließlich war in seiner Kiste nur noch ein Puffer übrig.. | Open Subtitles | وأخيرا، لم يبقَ سوى عامل واحد مخفف للصدمة بترسانته الصغيرة من العقاقير: |
Wie auch immer, er ist fort. Sieht so aus, als sind nur noch wir beide da. | Open Subtitles | على أيّ حال، فقد رحل، لذا، أظن أنّ لم يبقَ سوى إلانا الآن. |
Ich würde sagen, es gibt nur noch eine Sache für uns zu tun. | Open Subtitles | سأقول إنه لم يبقَ سوى أمر وحيد لنفعله سوياً |
"wusste er, dass er nur noch Abschied nehmen konnte. | Open Subtitles | ''.علم أنّه لم يبقَ سوى الوداع'' |
- Dann bleibt uns nur noch ein Temporallappenanfall. | Open Subtitles | إذاً لم يبقَ سوى نوبةٍ في الفص الصدغي{\pos(194,215)} |
Jetzt müssen wir uns nur noch in die Lüfte schwingen. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى أن نأخذها في نزهة |
Jetzt müssen wir uns nur noch in die Lüfte schwingen. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى أن نأخذها في نزهة |
Jetzt sind es nur noch wir drei. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى ثلاثتنا الآن |
Richard, beruhige dich. Es ist nur noch ein weiterer Tag. | Open Subtitles | (ريتشارد)، إهدأ قليلاً لم يبقَ سوى يوم واحد فحسب. |
Alles normal. Jetzt fehlt nur noch die Blutprobe. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى عينة الدم. |
Jetzt bleibt nur noch eine wichtige Frage: | Open Subtitles | لم يبقَ سوى أن أسألكم سؤال واحد مهم... |