Nein, aber ich will Freunde besuchen und ich liebe London im Juli. | Open Subtitles | لن تستغرق نماذجك كلّ هذا الوقت. لا، لكن لدي الكثير من الأصدقاء لأقابلهم. كما أنّني أحبّ "لندن" في يوليو. |
In London, im Astoria Tanzsaal, ein paar Wochen vor Weihnachten. | Open Subtitles | ،(في " لندن " في قاعة رقص (أستوريا قبل عيد الميلاد بأسابيع قليلة |
Darum heizt sich die Luft über der Stadt auf. Dieses als „städtische Wärmeinsel“ bekannte Phänomen wurde in London im frühen 19. Jahrhundert entdeckt. | News-Commentary | تحتل الطرق المعبدة بالإسفلت من المساحة الإجمالية لأي مدينة أكثر مما تحتله المناطق الخضراء. ولهذا ترتفع حرارة الجو فوق المدن. ولقد اكتُـشِف هذا التأثير المسمى "جزيرة الحرارة الحضرية" في لندن في أوائل القرن التاسع عشر. |
Sieht man sich das Pendant in London am Parliament Square an, dann hat das Denkmal für David Lloyd George drei Wörter: David Lloyd George. | TED | الآن مايوازي هذا في لندن في ساحة البرلمان وسترى أن نصب ديفيد لويد جورج يتضمن ثلاث كلمات: ديفيد لويد جورج. |
Die überfallen eine Bank in London, am hellichten Tag. | Open Subtitles | يجب أن تشاهدي ذلك سيهجمون على بنك في وسط لندن في وضح النهار |
Der soll angeblich 300 Passagiere transportieren von New York nach London in sechs Minuten. | Open Subtitles | إنها ستحمل 300 راكب في طائرة (ماك - 40) من مدينة (نيويورك) إلى (لندن) في 6 دقائق. |
Heute ist der 16., aber da steht nichts von London in seinem Kalender, oder? | Open Subtitles | ... اليوم هو السادس عشر ولكن لا يوجد شيء ما بخصوص (لندن) في سجله أليس كذلكَ ؟ |
Sie war die jüngste Teilhaberin von Schroder Ventures in London, als sie ein Mitte 20 war. | TED | لقد كانت أصغر شريك في مشاريع شرودر في لندن في عشريناتها. |
Beim G-20-Gipfel in London im letzten April beispielsweise forderte US-Präsident Barack Obama die Weltöffentlichkeit auf, dem brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva, dem „beliebtesten Politiker der Welt“, Beachtung zu schenken. Er schüttelte ihm die Hand und meinte: „Der ist mein Mann, ich mag diesen Kerl.” | News-Commentary | ففي قمة مجموعة العشرين التي استضافتها لندن في إبريل/نيسان، على سبيل المثال، دعا الرئيس الأميركي باراك أوباما العالم إلى الانتباه إلى الرئيس البرازيلي لويز ايناسيو لولا دا سيلفا ، الذي اعتبره "الزعيم السياسي الأكثر شعبية على وجه الأرض"، ثم صافحه قائلاً: "هذا هو رجلي. أنا أحب هذا الرجل". |
Diese Aufgabe wurde dann auf internationaler Ebene vom FSB übernommen, der nach dem G20-Gipfel in London im April 2009 gegründet wurde. Nach vielen Jahren enger Zusammenarbeit mit führenden nationalen Behörden (u.a. in den USA und Europa) veröffentlichte der FSB am 9. November das Papier „Removing Remaining Obstacles to Resolvability“ sowie eine Anzahl damit verbundener technischer Publikationen. | News-Commentary | وقد تولى هذه المهمة على المستوى العالمي مجلس الاستقرار المالي، الذي تأسس بعد قمة مجموعة العشرين التي جرت أعمالها في لندن في أبريل/نيسان 2009. وبعد سنوات طويلة من العمل لصيق الصلة بالسلطات الوطنية الرائدة (بما في ذلك سلطات الولايات المتحدة وأوروبا) نشر المجلس في 9 نوفمبر/تشرين الثاني ورقة "إزالة ما تبقى من عقبات أمام إمكانية الحل" بالإضافة إلى عدد من الأوراق الفنية الأخرى ذات الصلة. |
"Ich verließ London am 16. April 1905," | Open Subtitles | "غادرت (لندن) في 16 أبريل عام 1905، حتى وصلت إلى... |
Der G20-Gipfel in London am 2. April bietet Hoffnung auf eine echte, globale Anstrengung zur Reparatur der im Zusammenbruch begriffenen Weltwirtschaft. Er wäre der richtige Zeitpunkt und Ort, um einen globalen Feldzug in Richtung Nachhaltigkeit einzuleiten. | News-Commentary | إن قمة مجموعة العشرين المقرر انعقادها في لندن في الثاني من إبريل/نيسان تمنحنا قدراً من الأمل في بذل جهد عالمي حقيقي من أجل إصلاح الاقتصاد العالمي الفاشل. وهذا هو الوقت المناسب والمكان اللائق لإطلاق حملة عالمية نحو الاستدامة. وإذا ما فشلنا في مواجهة هذا التحدي فإن الأزمة العالمية سوف تستمر في تهديد العالم لأعوام طويلة قادمة. |
Die Dinge sollen wieder so sein wie damals in London, als ich heimlich in dein Zimmer kam. | Open Subtitles | أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً |