ويكيبيديا

    "له مثيل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beispiellose
        
    • zuvor
        
    • noch nie
        
    • gesehen hatte
        
    • nichts Vergleichbares
        
    Der Boom der Rohstoffe stellt also eine beispiellose Einnahmequellen für die unterste Milliarde dar. TED إذاً فتدفق الموارد من إزدهار السلع إلى المليار السفلى لم يسبق له مثيل.
    Die Ergebnisse seines MRI als ich ihn zuerst als Patient aufnahm zeigte eine beispiellose Menge an Gehirnaktivität, aber das zweite MRI, Monate später war normal. Open Subtitles نتائج التحليل الشعاعي له عندما اخذته كمريض يوضح حجم النشاط الذي لم يسبق له مثيل
    Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte. UN وقد جمعت دورة المجلس بين الوزراء وممثلي المجتمع المدني وعدد لم يسبق له مثيل من كبرى شركات القطاع الخاص في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمناقشة السبل التي يمكن بها سد الفجوة الرقمية.
    Denn das, was in Tsavo passiert ist, war noch nie zuvor geschehen. Open Subtitles وسر شهرتها ان ما حدث فى تسافو لم يسبق له مثيل
    Ich hab noch nie so ein Vieh gesehen. Ich stand hier neben Michael. Open Subtitles الصبي ، وأنا لا لم يسبق له مثيل على شيء 'كبيرة جدا.
    Und plötzlich tauchte wie aus dem Nichts der mächtigste und blutrünstigste Bär auf, den ich jemals gesehen hatte. Open Subtitles عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل
    Es gibt nichts Vergleichbares auf dieser Erde. Open Subtitles يا لجمال البحر . ليس له مثيل في كل انحاء الارض
    Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. " UN ومن شأن التضافر الذي لم يسبق له مثيل بين الموارد والتكنولوجيا الموضوعة تحت تصرفنا اليوم أن يجعل منا حقا أول جيل تتوفر له الأدوات والمعرفة والموارد للوفاء بالالتزام الذي قطعته جميع الدول على نفسها في إعلان الألفية ”بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان، وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة“.
    2. würdigt die beispiellose internationale Zusammenarbeit, die zu diesem positiven Ergebnis beigetragen hat, und die aus der Erkenntnis der Interdependenz der Nationen erwachsene Bereitschaft zu gegenseitiger Hilfeleistung, die den Erfolg aller ermöglichte; UN 2 - تثني على التعاون الدولي الذي لم يسبق له مثيل والذي أسهم في نجاح العملية وما ولده إدراك الترابط القائم بين الأمم من اهتمام بتقديم المساعدة المتبادلة لكفالة نجاح الجميع؛
    CAMBRIDGE – Regierungen auf der ganzen Welt schnüren derzeit massive Konjunkturpakete, die für Friedenszeiten beispiellose Haushaltsdefizite mit sich bringen werden. Das Defizit der Vereinigten Staaten wird in diesem Jahr wahrscheinlich 10 Prozent des BIP überschreiten. News-Commentary كمبريدج ـ إن الحكومات في مختلف أنحاء العالم تعمل الآن على وضع برامج ضخمة للتحفيز المالي، وهذه الخطط من شأنها أن تتسبب في عجز في الميزانية لم يسبق له مثيل في وقت السلم. فمن المرجح أن يتجاوز العجز المالي في الولايات المتحدة هذا العام 10% من الناتج المحلي الإجمالي. والقسم الأعظم من هذه الزيادة في العجز سوف يكون راجعاً إلى مجموعة واسعة من بنود الإنفاق الحكومي الجديدة.
    Aber traurigerweise sterben heute soviele Sprachen aus wie noch nie zuvor. TED لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
    Mehrere Male beim Frühstück, aber nie zuvor davor. Open Subtitles مع وجبة الإفطار في عدة مناسبات و لكن لم يسبق له مثيل من قبل
    Ich sah Kate noch nie so hart arbeiten, aber sie ist für Ben and Emily da. Open Subtitles وقد إميلي لم يسبق له مثيل العمل بجد , لكنها كانت دائما هناك لبن واميلي.
    Und plötzlich tauchte wie aus dem Nichts der mächtigste und blutrünstigste Bär auf, den ich jemals gesehen hatte. Open Subtitles عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل
    gab es drei Jahrhunderte lang Handel und kulturellen Austausch auf einem Niveau, das die Menschheit noch nie gesehen hatte. Open Subtitles لدينا ثلاثة قرون من التبادل التجاري والثقافي بمقياس لم يسبق له مثيل في التاريخ البشري.
    Selbst in der Rue de la Paix gäbe es nichts Vergleichbares. Open Subtitles وليس له مثيل حتى فى (رو دى لا بايكس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد