ويكيبيديا

    "لوكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Organisationen der Vereinten Nationen
        
    • die Einrichtungen der Vereinten Nationen
        
    Auf einer Tagung mit den Leitern der zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen im vergangenen April kristallisierten sich zwei Fragestellungen heraus: Erstens, wie können wir sicherstellen, dass alle Länder effektiv am weltweiten Handelssystem teilhaben? UN ففي اجتماع عُقد مع الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة الرئيسية في نيسان/أبريل الماضي، برز تحديان بشكل واضح.
    4. fordert die internationale Gemeinschaft auf, die in dem Blitzappell für Guatemala und dem gemeinsamen Appell der Organisationen der Vereinten Nationen in El Salvador erbetene Hilfe zu gewähren; UN 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة استجابة للنداء العاجل من أجل غواتيمالا وللنداء المشترك لوكالات الأمم المتحدة في السلفادور؛
    Bei der Prüfung abgeschlossener und laufender Missionen der Vereinten Nationen unter der Leitung von Sonderbeauftragten kam die Arbeitsgruppe zu der Erkenntnis, dass Sonderbeauftragte dann am wirksamsten arbeiten und die Missionen der Vereinten Nationen insgesamt am erfolgreichsten sind, wenn der Sonderbeauftragte klare und letztgültige Weisungsbefugnis über die im Land befindlichen Organisationen der Vereinten Nationen besitzt. UN وعلى سبيل المثال، فإن ما يتمتع به حاليا الممثل الخاص للأمين العام الموجود في سيراليون، من سلطة تخوله تحديد الأولويات وإعطاء التوجيهات لوكالات الأمم المتحدة مقابل اعتباره مسؤولا عن أداء وكالات الأمم المتحدة، تعد سببا رئيسيا في نجاح بعثته التابعة للأمم المتحدة.
    Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II). UN تقديم تقرير عن جدوى توسيع خدمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليقدم مراجعة داخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات (المرفق الثاني أدناه).
    Dieser Prozess wird für die Einrichtungen der Vereinten Nationen, die Entwicklungsländer und die Geber gleichermaßen erhebliche Veränderungen mit sich bringen. UN وتشتمل هذه العملية على تغييرات هامة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة والبلدان النامية والجهات المانحة على حد سواء.
    d) ermächtigen wir das Amt für interne Aufsichtsdienste, zu untersuchen, inwieweit es seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte, wobei sicherzustellen ist, dass die Erbringung interner Aufsichtsdienste für das Sekretariat der Vereinten Nationen nicht beeinträchtigt wird. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    d) ermächtigen wir das Amt für interne Aufsichtsdienste, zu untersuchen, inwieweit es seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte, wobei sicherzustellen ist, dass die Erbringung interner Aufsichtsdienste für das Sekretariat der Vereinten Nationen nicht beeinträchtigt werden. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Diese Gemeinschaftsprojekte reichen von der Förderung der lokalen Wirtschaftsentwicklung in Guatemala und Mosambik über die Eindämmung von HIV/Aids in Asien bis zur Schaffung eines erschwinglicheren und leichteren Zugangs zu hochmodernen Satellitenaufnahmen für die Organisationen der Vereinten Nationen und die anderen Organisationen, die am Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit und an der Katastrophenvorbeugung mitwirken. UN وتتراوح هذه المشاريع المشتركة بين تصميم تنمية اقتصادية محلية في غواتيمالا وموزامبيق والقضاء على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا، وجعل الصور الرفيعة التقنية الملتقطة بالأقمار الاصطناعية أقرب منالا من حيث التكلفة والإمكانية لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات العاملة في مجالي الإنعاش عقب انتهاء الصراعات واتقاء الكوارث الطبيعية.
    In Ziffer 164 d) des Ergebnisses des Weltgipfels 2005 (Resolution 60/1) ermächtigte die Generalversammlung das Amt für interne Aufsichtsdienste, zu untersuchen, inwieweit es seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte, wobei sicherzustellen ist, dass die Erbringung interner Aufsichtsdienste für das Sekretariat nicht beeinträchtigt wird UN 1 - في الفقرة 164 (د) من نتائج مؤتمر القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/1)، فوضت الجمعية مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    Die Überprüfung sollte aufzeigen, ob die Einrichtungen der Vereinten Nationen bei der gegenwärtigen Politik des realen Nullwachstums in der Lage sind, globale Mandate zu erfüllen; UN كما ينبغي أن يحدد الاستعراض ما إذا كانت سياسة النمو الصفري الحقيقي المتبعة حاليا تسمح لوكالات الأمم المتحدة بأداء الولايات العالمية الموكلة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد