Wenn sie nur ein wenig länger im Mutterleib gewesen wäre, wäre ihr Magenschließmuskel vollentwickelt. | Open Subtitles | لو أنّها بقيت في رحم أمّها قليلاً فقط لكانت مصرّتها المعديّة نضجت تماماً |
Wenn sie das sind, unterschreiben Sie hier und Sie bekommen ein Visum. | Open Subtitles | إذن لو أنّها أنت، وقّعي هنا , ونحن سنصدر تأشيرتك. |
Wenn sie noch am Leben wäre, dass sie uns zusammenbringen könnte? | Open Subtitles | لو أنّها كانت حيّة اليوم، ستكون قادرة على إصلاحنا؟ |
Wenn sie so gut ist, wie wir glauben, dann kann sie ihren Hauttyp mit Makeup ändern, ihre Körperform mit Kleidung, dass erschafft eine komplette neue Person. | Open Subtitles | لو أنّها جيّدة كما نعتقد، فإنّ بإمكانها تغيير جلدها بالماكياج، شكل جسدها بالملابس، إختلاق شخص جديد كلياً. |
(Zisch) Diese elektrisierende Stille, als ob sie spürten, was gleich passieren würde. | TED | هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث. |
Vor einigen Tagen ist sie verschwunden. Wenn sie nicht hierher gekommen ist, dann bestimmt an einen Ort, den ihr beide kennt. | Open Subtitles | لقد هربت منذ بضعة أيام، لو أنّها لم تأتي إلي هُنا، فلابد أنّها ذهبت لمكانٍ تعرفينهُ. |
Aber was sind Gesetze,... Regeln, Wenn sie Leute nicht beschützen? | Open Subtitles | لكن ما فائدة القوانين والقواعد، لو أنّها لا تحمي الناس؟ |
Wenn sie den Deal nicht annimmt, wird sie der Todesstrafe gegenüberstehen. | Open Subtitles | لو أنّها لم توافق على العرض، ستواجه عقوبة الإعدام. |
Wenn sie noch dort ist, sorgt sie sich bestimmt. | Open Subtitles | ربّما تكون قد حفرت حفرة في أرضيّة المنزل، لو أنّها مازالت هنا |
Wenn sie kein Freund der Familie ist, ist sie unser Feind. | Open Subtitles | كلّا، لو أنّها ليست صديقة لهذه العائلة، فإنّها عدوّتنا. |
Aber wir wären kaum hier, Wenn sie ja gesagt hätte. | Open Subtitles | لكنّي أشكّ أنّها كانت لتأتي إلى هنا لو أنّها وافقت |
Wenn sie dir alles erzählt hätte, dann würdest du wissen, dann würdest du wissen, dass er mir seit den letzten zehn Jahren aus dem Weg geht. | Open Subtitles | صحيح، لو أنّها أخبرتك بكلّ شيء، لعرفتَ أنّه كان يتحاشاني مدّة السّنوات العشر الأخيرة |
- Was würde sie sagen, Wenn sie jetzt hier wäre? Hey. | Open Subtitles | وماذا كانت ستقول لو أنّها حاضرة هنا الآن؟ |
Wenn sie da drin ist, verliere ich beide Eltern. | Open Subtitles | لو أنّها بالداخل، فسأخسر كلا والديّ. لننزع ضمّادة الجروح هذه. |
Wir hätten diesen Krieg einige Jahre früher beendet Wenn sie nicht dazu gestoßen wäre. | Open Subtitles | لكُنّا أنهينا تلك الحرب قبلئذٍ، لو أنّها لمْ تأتِ. |
Was ist, Wenn sie es nicht beendet oder, schlimmer noch, was ist, Wenn sie bis zur Hälfte kommt und dann merkt, dass sie es hasst? | Open Subtitles | ماذا لو أنّها لم تنهيه أو أسوأ، ماذا إن قرأت نصفه ثم أدركت أنّها تكرهه؟ |
Wenn sie nichts Würdiges in dir gesehen hätte, hätte sie sich gar nicht mit uns abgegeben. | Open Subtitles | لو أنّها لم ترَ داخلك شيئًا جديرًا، لما تعاملت معنا. |
Und wie Sie in der Simulation sehen werden, Wenn sie interagieren, gewinnen sie Punkte, sie wachsen, und Wenn sie ihre Größe verdoppelt haben, werden Sie sehen, dass sie sich teilen und so reproduzieren sie sich und die Population wächst. | TED | وكما سترون في هذه المحاكاة ، كلما تفاعلت مع بعضها حصلَت على نقاط ، كما لو أنّها تنموا ، وعندما تتضاعف في الحجم ، سترونها تنقسم ، وتلك هي طريقة تكاثرها فيزيد عددها. |
Als ob sie schuld daran wäre, dass Sie hier in dem heißen Stuhl mit uns sitzen. | Open Subtitles | كما لو أنّها المُلامة لكونكِ هنا جالسة على هذا المقعدّ المُثير معنا. |
Als ob sie sich mich eingeprägt hat, wie Eltern bei ihren Kindern. | Open Subtitles | كما لو أنّها تأثّرت بي، كطفل مع والده. |
ob sie nun zankende Familien, stille Liebeserklärungen oder Klatsch und Tratsch beschreibt: Man hat das Gefühl, als wende sich Jane Austen an jeden einzelnen von uns. | TED | سواء كانت تصف الأُسر المتشاحنة، أو تصريحات الحب العذبة، أو النميمة الفاضحة، غالبًا ما تشعر أنّ كتابات "جين أوستن" كما لو أنّها قد كُتبت لك فقط. |