Lärm ist Stress, besonders, Wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben. | TED | الضوضاء تسبب التوتر، خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة. |
Hören Sie, Wenn wir Geld hätten, Hätten wir es Ihnen gegeben. | Open Subtitles | لو كان لدينا المال لكنت أعطيتك إياه لكنه ليس بحوزتنا |
Es wäre schön, Wenn wir eine andere Person in der Gruppe hätten. | Open Subtitles | سيكون رائعا لو كان لدينا شخص جديد في المجموعة سأدعو غاري |
Auch Wenn wir den Platz hätten, muss Sharee in ein wirkliches Pflegeheim gehen. | Open Subtitles | حتى لو كان لدينا الغرفة، شاري أن يذهب إلى منزل الحاضنة الفعلي. |
Hätten wir die Zeit dafür, könnten wir das näher erörtern, aber wir haben sie nicht. | TED | لو كان لدينا الوقت، بإمكاني أن أتعمق أكثر بالحديث، ولكن ليس لدينا أي وقت. |
Wir bräuchten einen Spiegel. | Open Subtitles | لو كان لدينا مرآة لعرفنا |
Zweitens, Leben muss in flüssiger Form sein, also heißt das, selbst Wenn wir ein paar interessante Strukturen, interessante Moleküle hätten, die zusammen hartgefroren wären, dann wäre das kein guter Platz für Leben. | TED | ثانياً، على الحياة أن تكون في هيئة سيالة، مما يعني أنه حتى لو كان لدينا بعض البنى المثيرة للاهتمام، وجزيئات مثيرة للاهتمام معاً، لكنها جامدة فإنه ليس مكاناً ملائماً للحياة. |
Was wäre, Wenn wir ein Wartezimmer hätten, in dem man nicht nur einfach herumsitzt, wenn man krank ist, sondern in das man kommt, um gesund zu werden. | TED | ماذا لو كان لدينا غرفة انتظار حيث لا نجلس فقط عندما نكون مرضى، لكن حيث نذهب للحصول على صحة جيدة. |
Nun denken Sie darüber nach, wo wir heute in der Welt wären, Wenn wir die Glühbirne hätten, aber man könnte Licht nicht fokussieren; wenn es einfach überall hin strahlen würde, wo es will, wenn man eine Glühbirne anmacht. | TED | الآن تصوروا كيف سيكون العالم اليوم لو كان لدينا المصباح ولكنك لا تستطيع تركيز الضوء إذا شغلت إحداها سينتشر أينما يريد |
Und wir erkennen wie großartig es wäre Wenn wir einige Bezeichnungen A, B, C und D hätten um einfacher über sie reden zu können. | TED | وندرك كيف سيكون رائعًا لو كان لدينا بعض ترقيم أ، ب،ج،د لنشير إليها بشكل أسهل |
Und Wenn wir Strategien haben in denen wir dies in größeren historischen Kontext bringen werden wir fähig sein diesen Prozess zu bewerkstelligen. | TED | لو كان لدينا السياسات التي تمكننا من النظر بمفهوم تاريخي أشمل، سنكون قادرين على التحكم في سير هذه العملية. |
Wenn wir nur beweisen könnten, dass lhr Sohn dort ist. | Open Subtitles | لو كان لدينا بعض الأدلة القوية على وجود إبنك هناك |
Wenn wir nun Kinder hätten, hättest du lieber ein Mädchen oder einen Jungen? | Open Subtitles | لو كان لدينا أطفال يوري فهل كنت ستحب الولد أم البنت؟ |
Wenn wir in diesem Staat den elektrischen Stuhl hätten, das wäre was wo man herzhaft reinbeißen könnte. | Open Subtitles | لو كان لدينا الكرسي الكهربائي في هذه الولاية فذلك شيء يمكن أن تكتب عنه حقاً |
Wenn wir eine Holzhütte hätten, könnten wir Glasfenster einbauen. | Open Subtitles | لو كان لدينا كوخ خشبي فعلينا جلب الزجاج للنوافذ |
Wenn wir nur die Original-Disc hätten, könnten wir es sehen. | Open Subtitles | أن شيئا حدث بعد ذلك و كان مخفيا عنا لو كان لدينا الديسك الأصلي يمكننا رؤية ما حدث في ذلك الوقت |
Wenn wir den Koffer bezahlen könnten, müsstet ihr ihn nicht für uns stehlen, oder? | Open Subtitles | لو كان لدينا المال لشرائها لماذا استأجرناكم لسرقتها؟ |
Glauben Sie nicht... wir hätten unser Leben aufs Spiel gesetzt, Wenn wir die Wahl hätten? | Open Subtitles | ألم تفكرين أنه من الممكن أن نتطوع للمخاطرة بحياتنا؟ لو كان لدينا الإختيار؟ |
Wäre gut gewesen, Wenn wir in geworden, aber immer noch Spaß. | Open Subtitles | لظل كانت جيدة لو كان لدينا حصلت في، ولكن لا يزال متعة. |
Hätten wir das Handy, könnten wir ihn vielleicht in den Kontakten finden. | Open Subtitles | ولكن لو كان لدينا هاتفها الخليوي، فربّما يكون في دفتر العناوين |
Wir bräuchten einen Mann. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدينا رجلاً |