Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
wenn alle Bullen ihm glichen, gäbe es keine Kriminalität. | Open Subtitles | انا اعني ، لو كل الشرطة كانوا مثله لن يكون هناك جريمة مطلقاً |
Mann, wenn alle, die so etwas haben, einfach ihre Türen öffnen und teilen würden, hätten wir diese blöde Hitzewelle nicht. | Open Subtitles | .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه |
Wenn jeder auf der Welt gut wäre, hättest du niemanden, den du in Versuchung führen könntest. | Open Subtitles | لو كل شخص في العالم كان صالحاً لن يبقى لك شخصاً لتغريه |
Wenn jeder Agent von einem Undercover Einsatz mit nicht berücksichtigten Ausgaben zurückkommt, Mr. Hanna, bin ich entweder ohne Arbeit oder Pleite. | Open Subtitles | لو كل عميل رجع من مهمته مع النفقات غير محسوبة لـ السيد هانا ساكون بلا و ظيفة او بلا مال |
Wenn jeder Anfänger seine eigenen Abschlüsse macht, sind wir bald am Ende! | Open Subtitles | هل تعرف ما الذى قد يحدث؟ لو كل متدرب حصل على عمله الخاص؟ - المحل قد يغلق فى خلال أسبوع |
wenn alle Schulden auf der Stelle zurückgezahlt würden, gäbe es keinen einzigen Euro mehr im Umlauf. | Open Subtitles | بمعنى اخر، لو كل الديون المؤجلة سددت الان فلن يصبح هناك دولارا واحدا متداول في السوق. |
Selbst wenn alle Republikaner im Haus mit "Ja" stimmen, was nicht garantiert ist, denn wann hätte unsere Partei jemals einstimmig etwas unterstützt? | Open Subtitles | حتى لو كل جمهوري "في المجلس صوت بـ "نعم بعيداً عن المضمون, منذ متى كان حزبنا يؤيد بالإجماع أي شيء؟ |
Aber auch wenn alle Demokraten dafür stimmen, reicht das nicht aus. | Open Subtitles | أجل، ولكن حتي لو كل ديمقراطي في مجلس الشوخ قام بالتصويت لهذا المشروع لن يكون كافياً |
Wenn jeder von uns zwei Taschen nimmt... | Open Subtitles | حسناً لو كل واحد منا حمل حقيبتين ثم |