- Wenn wir recht haben, dann ist der Kerl eine Nummer zu groß. | Open Subtitles | انظرِ، لو كُنا محقين بشأن هذا، لو أردتِ التعامل مع هذا الرجل. |
Vielleicht ist Liebe unbegrenzt, Wenn wir nur mutig genug sind, zu entscheiden, dass Liebe grenzenlos ist. | Open Subtitles | ربّما يكون الحُب غير محدود لو كُنا فقط شُجعاناً كفاية لنقّرر أن لا حُدود للحُب |
Was, Wenn wir nicht da waren, wo wir dachten oder sogar "wann"? | Open Subtitles | ماذا لو كُنا الآن حيث نظُن أننا كُنا أو ذهبنا؟ |
Wir können die Vergangenheit nicht ändern, selbst Wenn wir darin stehen. Aber das ist Killian. | Open Subtitles | لا يمكننا تغيير الماضي, حتى لو كُنا فيه. |
Wenn wir uns in Gefahr bringen, müssen wir das richtig machen. | Open Subtitles | لو كُنا سنضع أنفسنا فى خطر يجب أن نقوم بهذا على الطريقة الصحيحة |
Ich meine, wenn dein Vater und ich ehrlich gewesen wären, Wenn wir unsere Probleme zusammen aufgearbeitet hätten, und alle unsere Ängste, vielleicht wäre ich dann nicht gegangen. | Open Subtitles | ماذا... أعني لو كُنا أنا و والدكَ صادقين لو كُنا صريحين و عمِلنا على حلِ مشاكِلنا |
Okay, wenn es stimmt, Wenn wir... | Open Subtitles | حسناً, لو كإن الأمر صحيحاً لو كُنا حقاً |
Aber ich verspreche euch, Wenn wir zusammenhalten, Wenn wir Wonkru sind, dann... werden wir auferstehen, aus der Asche. | Open Subtitles | ولكن أعدكم، إذا وقفنا سوياً لو كُنا طاقم واحد منالرماد... |
Ja, Wenn wir Glück haben. | Open Subtitles | أجل ، هذا لو كُنا محظوظين |
Wenn wir es wären? | Open Subtitles | لو كُنا نحن من فعل ذلك ؟ |