Was wolltest du mir sagen, als du die Treppen hochgeschrien hast? | Open Subtitles | ماذا كنت تعنى بالصراخ لى من أعلى الدرج هكذا ؟ |
Als zweite Tochter meiner traditionellen indischen Familie war mir schon früh klar, dass keiner irgendetwas von mir erwartete. | TED | كابنة ثانية لأسرة هندية محافظة، كان واضحًا لى من عمر مبكر جدًا أنه لا أحد يتوقع مني أى شيء. |
Ich verstehe. Wie dumm von mir. Ein Eskorte hätte... | Open Subtitles | إننى أرى ، يا لى من غبية إن حارس الجيش سوف |
Ich muss mich mit ihm versöhnen, so rasch, wie ich kann. | Open Subtitles | إذن ، لا بد لى من مصالحته بأسرع ما يمكننى |
Er hat mein ganzes Leben für mich geplant, seit ich etwa 14 Jahre alt war. | Open Subtitles | كل شىء كان مخطط لى من قـِبل أبى مذ أن كنت فى الرابعة عشرة |
Ich bin ein gemeines Weib. Sie haben mich abserviert. | Open Subtitles | يا لى من امرأة شريرة و قد كشفتنى بطريقة براقة |
- Er schrieb mir von dieser Adresse. - Nicht von hier, Sir. | Open Subtitles | لقد كتب لى من هذا العنوان - ليس من هنا سيدى- |
Es fehlen mir in der Firma eine Million Pfund, die ich abdecken muss. | Open Subtitles | كان لابد لى من طريقة .... لأضع مليون جنيه أدعم بها شركتى |
Erlauben Sie mir, Ihnen eine Tasse Kaffee anzubieten. | Open Subtitles | اسمحوا لى من فضلكم, ان ادعوكم على فنجان من القهوة |
Wie er mir geschrieben hat, hab ich ihm geantwortet: | Open Subtitles | عندما كتب لى من السجن, رددتُ عليه فى الحال. |
- Eine Flasche Rum, glaube ich. - Geben Sie sie mir. | Open Subtitles | يبدو أنها زجاجة شراب هلا تناولها لى من فضلك؟ |
Freunde von mir in Afrika fertigen sie an. | Open Subtitles | صديق لى من أفريقيا يصنعهم أريد هذه الواحدة |
Dann bleibt mir also Freizeit morgens von 7 Uhr bis 7.05 Uhr. | Open Subtitles | ووقت حياتي الطبيعية التى مازالت تعود لى من الواحدة حتى الواحدة وخمسة فى الصباح |
Francie geht mit mir einen neuen Smoking suchen. Für die Awards. | Open Subtitles | فرانس ستأخذنى لنبحث عن بدله توكسيدو لى,من أجل حفلة توزيع الجوائز |
Jedenfalls war es mir unmöglich, sie auszunutzen. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ذلك, بدا لى من القسوة ان اضايقها |
Der Tod war für mich vorstellbar, aber nicht der Verrat. | Open Subtitles | الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة |
Korrigieren Sie mich, aber Sie sagten, man solle den Befehlen der Terroristen folgen. | Open Subtitles | اخبرنى الان بالامر الم تقل لى من قبل انه يجب الانصياع لاوامر الارهابيين |
Ich habe mich beschwert, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لقد تقدمت بشكوى كما قلت لى من قبل تعرف ما هذا؟ |
Aber es ist noch nicht vorüber für mich. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهى بالنسبه لى جو لى,من أعطى الأوامر |
Alles was er tut, sagt und darstellt ist wie ein Geschenk des Himmels für mich. | Open Subtitles | كل ماهو عليه, كل شئ يقوله .كل شئ يفعله لى, من أجلى, معى .كالقُبل الحلوة |
- Meine Schuld? Weil du nicht auf mich gehört hast. | Open Subtitles | ما كان شيء من هذا سيحدث إن كنت إستمعت لى من البداية |