Wissen Sie, was uns passiert, wenn wir Libyen durchqueren und dort gefasst werden? | TED | هل تعلمون ماذا يحدث لنا عندما نحاول عبور ليبيا ونحن مسجونون هناك؟ |
Rory Stewart: Okay, ich denke, Libyen seht vor einem klassischen Problem. | TED | روي ستيورات : أعتقد أن ليبيا هي مشكلة كلاسيكية |
Das Problem in Libyen liegt darin, dass wir immer alles schwarz oder weiß möchten. | TED | المشكلة في ليبيا اننا نطرح على الدوام حلول " بيضاء أو سوداء " |
Ich verbündete mich mit vielen anderen Libyern, innerhalb und außerhalb Libyens, um einen Tag des Zorns einzufordern und um eine Revolution gegen das tyrannische Regime Gadaffis zu starten. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
Ich bin der Meinung, dass Libyen notwendig war, sowie die militärischen Eingriffe in Afghanistan. | TED | حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا |
Länder wie Australien, Russland, Libyen, Kasachstan könnten also unsere besten Freunde für erneuerbare Energien sein. | TED | لذا بلدان مثل أستراليا، روسيا، ليبيا و كازاخستان من الممكن أن يكونوا أفضل الأصدقاء في الطاقة المتجددة |
Meine Eltern zogen zu Beginn der 1980er von Libyen in Nordafrika nach Kanada. Ich bin das mittlere von 11 Kindern. | TED | انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا. |
Zuvor hatte ich Libyen nur im Urlaub besucht, und als 7-jährige war ich entzückt. | TED | تذكروا، لم أذهب قطّ إلى ليبيا في عطلة، وكطفلة في السابعة من عمرها، كان ذلك كالسحر. |
Wir änderten die Botschaft und ermöglichten der Religion Frauenrechte in Libyen zu unterstützen. | TED | وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا. |
Das war nach Gaddafis Sturz, aber noch bevor in Libyen der Bürgerkrieg ausbrach. | TED | كان هذا بعد سقوط القذافي، ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى حرب أهليّة شاملة. |
4 sind tot, einer ist in Libyen, aber die letzte Agentin lebt vermutlich in den USA. | Open Subtitles | 4 منهم ماتوا وواحد فى ليبيا لكن الأخير هنا فى أمريكا |
Der Schakal hat Sie bei einem Waffendeal in Libyen reingelegt. | Open Subtitles | أعرف أن الثعلب أوقع بك فى صفقة سلاح فى ليبيا |
Menschen in Libyen, Bosnien, Frankreich, Moskau und in den USA gingen auf die Straße... | Open Subtitles | المتظاهرون في ليبيا والبوسنة وفرنسا وموسكو والولايات المتحدة |
An den Küsten von Libyen, Malta, Zypern, der Türkei und der Balearen. | Open Subtitles | قُبالة سواحل ليبيا ومالطا وقبرص وتركيا وجزر البليار |
SyCorps und Andine prügeln sich um Gewerbekonzessionen in Libyen, die uns scheinbar nicht kümmern. | Open Subtitles | لكن مؤسسة ساي و أنا و آخرين نتسابق للحصول على المزايا الصناعيه في ليبيا التي تدعي شركتانا أننا لا نسعى خلفها |
Wenn sich Garcia also wieder auf diese Region konzentriert, besonders Waffenlieferungen in und aus Libyen raus, besteht eine gute Chance, dass sich dort ihre Wege kreuzten. | Open Subtitles | اذن ان ركزت غارسيا على تلك المنطقة خاصة الأسلحة القادمة من و إلى ليبيا هناك احتمال جيد أننا سنجد تقاطع لطرقهما |
In den Jahren 2012 und 2013 führte meine Organisation die größte und verbreitetste Kampagne Libyens. | TED | في 2012 و2013، قادت منظمتي واحدة من أكبر وأكثر الحملات انتشارا في ليبيا. |
Libyens antimilitärische Milizen | News-Commentary | ليبيا وميليشياتها المضادة للمؤسسة العسكرية |
Ein stolzer, rebellischer Sohn... der vor seinem dreizehnten Lebensjahr in ein Leben im Elend... in den libyschen Minen verkauft wurde. | Open Subtitles | الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر |
Er hat einen Ruf als Aufdringlich Labia und du konzentrierst dich auf das andere? | Open Subtitles | لديه مطاردة اسمها ( ليبيا ) وهذا الذي تركزين عليه ؟ |
Was hat der libysche Botschafter damit zu tun? | Open Subtitles | ما الذى يفعله سفير ليبيا على هذه القائمه |
Diese Grundsätze treffen auf die heutige Lage in Libyen zu. Trotzdem bleibt in der Resolution des Sicherheitsrates die Möglichkeit einer Militärintervention – oder selbst der Verhängung einer Flugverbotszone über Libyen, um Gaddafi zu hindern, die Protestierenden mit Flugzeugen anzugreifen – unerwähnt. | News-Commentary | ويتناسب هذا المبدأ مع الوضع في ليبيا اليوم. ورغم ذلك فإن قرار مجلس الأمن لم يشتمل على أي ذكر لإمكانية التدخل العسكري ـ وليس حتى فرض منطقة حظر جوي على ليبيا لمنع القذافي من استخدام الطائرات لمهاجمة المحتجين. |
Nach 33 Jahren im Exil, kam ich zurück nach Lybien, und mit einzigartigem Enthusiasmus begann ich Workshops zu den Themen Kapazitätsbildung, menschlicher Entwicklung und Führungskompetenzen zu organisieren. | TED | بعد فترة 33 عاماً في المنفي، عدت الي ليبيا شاعرة بحماس فريد من نوعه، بدأت بتنظيم ورشات عمل لبناء القدرات، في التنمية البشرية لمهارات القيادة. |