Also fingen Crick und ich mit dem Modellbau an, und ich lernte dabei ein wenig Chemie, aber nicht genug. | TED | وبالتالي، قمت أنا وكريك، كما تعلمون، بالبدء ببناء مجسمات، وقمت بتعلم القليل من الكيمياء، لكن ليس بالقدر الكافي. |
Sie konzentrieren sich zu sehr auf Ihren Therapeuten und nicht genug auf Ihre Therapie. | Open Subtitles | ...إنك تركز أكثر من اللازم على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر .الكافي على علاجك ذاته |
Wir haben keine Waffen. Zumindest nicht genug. | Open Subtitles | لا نملك أسلحة، أقلّه ليس بالقدر الكافي. |
nicht genug. | Open Subtitles | ليس بالقدر الكافي |
Offensichtlich nicht genug. | Open Subtitles | على ما يبدو ليس بالقدر الكافي |
- Nein, nicht genug. | Open Subtitles | -لا ، ليس بالقدر الكافي |
nicht genug, Steve. | Open Subtitles | (ليس بالقدر الكافي يا (ستيف |
Niemand sollte die Herausforderung unterschätzen, die Wachstum für die heutige Weltwirtschaft darstellt. Stärkere Sektoren (innerhalb der einzelnen Länder und insgesamt) werden sich weiter erholen, aber nicht genug, um die Weltwirtschaft als Ganzes zu beleben. | News-Commentary | لا ينبغي لأحد أن يستخف بتحديات النمو التي تواجه الاقتصاد العالمي اليوم. وسوف تستمر القطاعات الأقوى (داخل الدول وفيما بينها) في التعافي، ولكن ليس بالقدر الكافي لرفع الاقتصاد العالمي ككل. ونتيجة لهذا فإن القطاعات الأكثر ضعفاً تواجه خطر التخلف عن الركب بوتيرة متزايدة السرعة. وسوف يصبح التوفيق بين هذه الاتجاهات والإبقاء على انتظامها أكثر صعوبة إذا فشلت أنظمة الإدارة والحكم في التكيف. |