Wir können nicht warten, dass jemand anderes es richtig macht. | TED | ليس بوسعنا الانتظار شخصٍ آخر ليقوم بتصحيح كل شيء. |
Wir können nicht die Zeit verschwenden, um Gentests für alle zu machen, besonders nicht wenn wir nur davon ausgehen, dass es angeboren ist. | Open Subtitles | التي تتفق ومعاييرنا ليس بوسعنا تضييع الوقت في الفحص الجينيّ لها جميعاً خصوصاً وأنّ الشذوذ الوراثيّ مجرّد تخمين |
Wir können nicht liefern, bis du es tust. | Open Subtitles | عليك قتلها ليس بوسعنا تسليمها إلى أن تقوم بذلك |
Wir können nicht auf der oberfläche landen, sonst töten uns die Roboter. | Open Subtitles | ليس بوسعنا الهبوط على السطح لأن تلك الروبوتات ستقتلني و"فراي". |
Und wir können nichts daran ändern. Höhere Mächte sorgen dafür, dass es so kommt. | Open Subtitles | يحدث عن سابق تصميم، و ليس بوسعنا ما نفعله، فالقوى العظمى تتكاتف لجعله يحدث |
Wir können nicht hoch, Wir können nicht runter ... | Open Subtitles | ـ ليس بوسعنا الصعود ...وليس بوسعنا النزول |
Wir können nicht viel tun bis wir Beweise haben. | Open Subtitles | ليس بوسعنا الكثير لنفعله حتى نتوصل لأدلة... |
Wir können nicht landen! | Open Subtitles | ليس بوسعنا الهبوط. |
Wir können nicht hierbleiben. | Open Subtitles | ليس بوسعنا البقاء |
Wir können nicht die Polizei rufen. | Open Subtitles | ليس بوسعنا الاتصال بالشرطة |
Wir können nicht in den Krieg ziehen. | Open Subtitles | ليس بوسعنا خوض حرب |
Warte, Norrie. Wir können nicht... | Open Subtitles | "إنتظري إنتظري "نوري ...ليس بوسعنا أن |
Nick, Wir können nicht hierbleiben. | Open Subtitles | (نك).. ليس بوسعنا البقاء هنا |
Es tut mir leid, Sacha, doch ich fürchte, wir können nichts tun. | Open Subtitles | انا اسفة "ساشا" و لكن ليس بوسعنا شيئا لنفعله |
Aber das liegt alles in Gottes Händen. wir können nichts tun. | Open Subtitles | لكن ذلك بتصريف الرب ليس بوسعنا شيء |