ويكيبيديا

    "ليعودوا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wieder
        
    • zurück
        
    Flüster ihnen zu, dass ich nur lebe, um sie wieder zu umarmen. Open Subtitles ليعودوا ثانية لهمس اليهم باننى ما زلت حيا
    Viele Soldaten, die an einer Kriegsneurose litten, haben sich soweit wieder erholt, dass sie zurück an die Front geschickt werden konnten. Open Subtitles الكثير من الجنود الذين عانوا من هذا المرض ، تعافوا بما يكفي ليعودوا لجبهة القتال
    Ich mag das nicht mehr als Sie. Aber im Moment müssen wir das Flugzeug wieder bekommen, um sie lebend nach Hause zu bekommen. Open Subtitles لا يعجبني هذا مثلك، لكن الآن تحرير تلك الطائرة هي كل ما يمكننا لمساعدتهم ليعودوا للوطن سالمين
    Also nach einer Zeit kamen sie alle zurück, weil sie sich irgendwie an die Gebühren gewöhnt hätten. TED ليعودوا بعض وقت قصير وذلك لأنهم تأقلموا وتعوّدوا على الرسوم.
    Ich liefere ihnen eine Prise Base und 15 Minuten später kommen sie mit 2 oder 3 Leuten zurück. Open Subtitles فأعطيهم كمية من الكوكايين النقي ليعودوا و معهم ثلاثة أو أربعة اشخاص خلال 15 دقيقة
    Falls der Gedanke dir nicht behagt, pfeifen wir die Waisenkinder zurück und stecken sie in ihre Pflegefamilien. Open Subtitles اذا كنت تظن ذلك يمكننا طرد الأطفال من المعسكر ليعودوا لحياة التشرد
    Er beendet diese kleine Romanze mit einem Fingerschnipsen und bringt die beiden wieder auf Kurs. Open Subtitles سوف يدمر هذا الحب بفرقعة من أصابعهِ و سيجبرهم ليعودوا على المسار
    - Sie kommen wieder. Open Subtitles إنهم عائدون إنهم يستديرون ليعودوا مرة أخرى
    Aber ich habe mich immer gefragt, ob sie klug genug sind, genau dieselben Haltungen einzunehmen und sich wieder festzukleben, nur damit ich nichts merke. Open Subtitles لكني تسائلت دائماً بكونهم أذكياء بما فيه الكفاية ليعودوا إلى مكانهم ويضعون الشريط حولهم مجدداً حتى لا أعلم
    Millionen starben und standen wieder auf als Legionen von unerbittlichen Untoten. Open Subtitles توفى الملايين ليعودوا الى الحياة كفيالق من الاموات الاحياء العديمة الشفقة
    Die sind nicht so blöd und gehen wieder dahin. Open Subtitles أجل، لكنهم لن يكونوا أغبياء بما يكفي ليعودوا إلى هناك.
    Sie wurden auf einen Zug gesetzt, kamen am Bahnhof an, küssten ihre Freundinnen auf der Plattform, und dann mussten sie wieder auf den Zug und zurück an die Front. Open Subtitles صعدوا على متن قطار، وصلوا الوطن على المحطة قبّلوا صديقاتهم على رصيف السكة الحديدية ثم وجب عليهم الصعود مرة أخرى ليعودوا إلى الجبهة
    Um sie wieder zur Besinnung zu bringen. Open Subtitles حسناً، ليعودوا إلى صوابهم، بالطبع.
    Während des Zweiten Weltkriegs gab es viele Geschichten von Soldaten, die verwundet in ein Lazarett im hinteren Teil eines Gebäudes gebracht wurden und dann unerlaubt gingen, indem sie aus den Fenstern hinaus kletterten und sich aus der Tür hinaus schlichen, obwohl sie verletzt waren, und das nur, um wieder an die Front zurückzukehren und wieder bei ihren Teamkameraden sein. TED في الحرب العالمية الثانية، كان هناك الكثير من القصص لجنود كانوا قد أصيبوا، وأحضروا إلى قاعدة طبية في الخلف، خرجوا بلا إذن، خرجوا من النوافذ، وتسللوا من الأبواب، خرجوا بلا إذن، جرحى، ليعودوا بأنفسهم مرة آخرى للصفوف الأولى لينضموا إلى أخوتهم هناك.
    Die Menschheit sollte es aufholen können. Alles es ist jetzt wieder normal. Open Subtitles - على البشر أن يسرعوا الآن ، ليعودوا لطبيعتهم .
    Rufen sie sie zurück. Open Subtitles استدعهم ليعودوا أنا لا افهم...
    Eine unzufriedene Gruppe von Khans Unterstützern zieht sich zurück. Open Subtitles (مجموعة من مساندي (خان .. الخائب أملهم يستعدون ليعودوا أدراجهم ..
    Hetze sie gegeneinander auf und führ sie zurück in unsere Arme. Open Subtitles ...اقلبهم على بعضهم ليعودوا إلى ذراعينا
    Viktor schickt Verrat-Agenten, um dich zurück ins Schloss zu bringen. Open Subtitles لقد أرسل (فيكتور) عملاء "الفيرات" ليعودوا بكِ إلى القلعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد