Cyber-Rache hat mir nur Ärger gebracht. | Open Subtitles | الهجمات الإلكترونية لم تجلب لي سوى المتاعب |
Sie haben mich bezahlt. Sie haben mich angeheuert, ganz wie ich sagte. - Aber sie haben mir nur 10 Riesen gezahlt. | Open Subtitles | دفعوا لي، وظفوني كما قلت لكن لم يدفعوا لي سوى 10 آلاف |
Das Ding war verflucht, machte mir nur Kummer. | Open Subtitles | لقد كانت ملعونة، لم تجلب لي سوى البؤس |
Hören Sie zu. Sie bedeuten mir nur eins. | Open Subtitles | اسمعي ، لست بالنسبة لي سوى شيء واحد |
Also kann ich nur beten, dass die 30 Millionen, die ich da reingesteckt habe, nicht den kolumbianischen Abfluss herunter fließt, stimmt's? | Open Subtitles | لم يبقى لي سوى الصلاة أن الـ30 مليون المستثمرة لم تُرمى عبر النوافذ الكلومبية |
Okay, jetzt habe ich nur noch ein Pfefferspray. | Open Subtitles | حسناً , الأن , ليس لي سوى واحد من رذاذ الفلفل |
Sie scheint mir nur ein frivoles und dummes Mädchen zu sein. | Open Subtitles | فهي لاتبدو لي سوى فتاة تافهة وغبية |
Sie hat mir nur drei Dinge hinterlassen. | Open Subtitles | الساقطة لم تدع لي سوى ثلاثة أشياء |
Du hast mir nur Schmerzen gebracht. | Open Subtitles | لم تجلب لي سوى الألم |
Ohne Sublicht-Kraft als Antrieb bleibt mir nur eine letzte Möglichkeit. | Open Subtitles | يترك لي سوى خيار واحد آخر |
Dann lässt du mir nur eine Wahl. | Open Subtitles | -فلم تتركِ لي سوى خيار وحيد |
Ich nehme an, dass ich nur mir selbst und der schmutzigen Schlampe, mit der ich Sex hatte, die Schuld geben kann. | Open Subtitles | أظن أنه لم يتبقى لي سوى نفسي وتلك الساقطة القذرة التي ضاجعتها لألوم |
Jetzt hoffe ich nur, dass er nicht zufällig Cameron Diaz trifft. | Open Subtitles | لم يبقى لي سوى الأمل أنه لم يلتقي (كامرون دياز) |