Es ist schwer gesichert, aber jeder kann sich den Eintritt erkaufen. | Open Subtitles | انها مؤمنة بشدة, ولكن أى شخص يستطيع الدخول بالمال. |
Die Transaktionen sind durch Kryptographie gesichert, und der Transaktionsverlauf wird in Datenblöcken festgehalten, die dann kryptografisch miteinander verbunden und gesichert werden. | TED | العمليات التجارية مؤمنة عن طريق التشفير، و مع الوقت، يتم تثبيت تاريخ العمليات ذاك في كتل من البيانات والتي يتم فيما بعد ربطها معًا وتأمينها عن طريق التشفير. |
Ja, der schwächer gewordene, verlorene glaube, als Christus 1975 nicht wiederkehrte, aber ich glaube immer noch. | Open Subtitles | نعم, الضعيف فقد ايمانه عندما لم يعد المسيح في الخامسة والسبعين ولكني ما زلت مؤمنة |
Ihr kommt her und heuchelt hier Glauben und tiefe Reue! | Open Subtitles | بأيدي متشابكة وأعين دامعة وبقلوب مؤمنة نرجو التوبة |
Sie glaubt wirklich all dieses unechte Zeug. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا ؟ لأنها مؤمنة جداً بكل تلك التفاهة الزائفة |
Und wenn ich etwas über dich weiß, Jessica Mary, dann, dass du an die Wahrheit glaubst... und dass du hier bist, aus vollster Überzeugung. | Open Subtitles | و إن كنت أعلم أي شيء بشأنك يا جيسيكا ماري، فهو أنك مؤمنة حقيقية و أنك في هذا المنصب من أجل الأمور الصحيحة. |
Dieser Stein wurde von Lloyd's in London für 20 Millionen Dollar versichert! | Open Subtitles | تلك الحجارة الصغيرة مؤمنة من قبل لورد لندن بـ 20 مليون |
Ich erwarte nicht, dass Sie das verstehen. Sie sind keine Gläubige. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تتفهمينا لست مؤمنة بقدرنا |
Die Wahrheit der Worte des Buches der gezählten Schatten kann nur durch die Konfessor gesichert werden. | Open Subtitles | حقيقة كلمات كتاب "الظلال المحسوبة" تكون مؤمناً عليها فقط من خلال مؤمنة |
Hauptwaffe aus. Waffe gesichert. | Open Subtitles | اطفاء السلاح الرئيسي الاسلحة مؤمنة |
Die Türen zur Kammer sind gesichert. | Open Subtitles | الأبواب المؤدية إلى الغرفة مؤمنة |
Ich glaube, wir haben auf dieser Welt die Wahl, wie wir traurige Geschichten erzählen. | Open Subtitles | أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة |
Ich glaube, dass sie die Macht haben, die Welt zu verändern, wenn Sie dadurch Ihre Idee erfolgreich zum Ausdruck bringen. | TED | أنا مؤمنة حقًا أن الأفكار تملك القدرة على تغيير العالم عندما يتم توصيلها بشكل فعال. |
Ich glaube, dass Animation die Biologie verändern kann. | TED | أنا مؤمنة بأن الرسوم المتحركة يمكنها تغيير علم الأحياء. |
Na ja, ich meine nicht Glauben, sondern bereit sein, es zu behaupten. | Open Subtitles | لا أقصد أني مؤمنة حقيقية بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة |
Ich sagte zu ihm, „Ich bin gläubig, und Frauen und Kinder brauchen ihren Glauben um unter diesen schrecklichen Bedingungen zu überleben." Sie lächelte gewitzt. | TED | "وقلت له: انا مؤمنة و هناك نساء و اطفال في تلكم الأحوال المزرية يحتاجون إيمانهم للإستمرار" إبتسمت بمكر. |
Sie glaubt wirklich, dass sie einen Unterschied machen könnte. | Open Subtitles | كانت مؤمنة بالقضية وبأنها تستطيع إحداث الفارق |
Hey. Du glaubst diesen Unfug doch nicht etwa? | Open Subtitles | أنتِ غير مؤمنة بهذه الأمور ، صحيح ؟ |
Die Autos sind während der Ausleihe voll versichert, und es gibt den Fahrern das, was sie brauchen. | TED | السيارات مؤمنة تماماً خلال الأستئجار, وتعطي السائقين ما يحتاجون إليه, وما هو الذي يحتاجونه؟ |
- Meine Mutter war eine Gläubige Frau. Und ihre Götter waren nicht da, als sie sie brauchte. | Open Subtitles | أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة في أغلب أوقات حاجتها لهم |
Die wahre Liste ist sicher. | Open Subtitles | -هذا صحيح القائمة الحقيقية مؤمنة في لانجلي مقر وكالة الاستخبارات .. |
Von diesem Moment an kommunizieren wir mit niemandem außerhalb unseres gesicherten Bereichs. | Open Subtitles | من هذه اللحظة نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة |
Für sie war es unwichtig, ob ich reich oder arm war, welche Farbe meine Haut hatte, ob ich männlich oder weiblich war, meine sexualle Orientierung, wen ich wählte, ob ich gebildet war, ob ich gläubig war oder nicht. | TED | بالنسبة لهم، ليس مهماً، لون بشرتي، ما إذا كنت رجلاً او أمرأة، ميولي الجنسية، ولمن صوّت، سواءاّ كنت متعلمة، لو كنت مؤمنة أم ملحدة، |