Und das Tragische ist, dass die zwei Milliarden hier drüben, die sich immer noch ums tägliche Brot und Schuhe bemühen müssen, immer noch fast so arm sind wie vor 50 Jahren. | TED | ولكن المأساة هي ان الاثنين مليار هنا مازلوا يصارعون للحصول على الطعام والاحذية وقد بقوا في مكانهم كالأكثر فقراً كما كانوا منذ 50 عام |
Sind sie immer noch. Sehr, sehr warme Brüder. | Open Subtitles | هم مازلوا كاخوتنا اخوتنا المرحين جدا |
Sind sie immer noch. Sehr, sehr warme Brüder. | Open Subtitles | هم مازلوا كاخوتنا اخوتنا المرحين جدا |
Lassen sie dich immer noch diese Uniformen tragen? | Open Subtitles | هل مازلوا يجعلونا نرتدي ذلك الزي؟ |
Sie wurden immer noch von Senator Roswald vor dem Gesetz geschützt. | Open Subtitles | مازلوا محميين من القانون "بواسطة سيناتور "روزولد |
Man glaubt, es sei immer noch verflucht. | Open Subtitles | مازلوا يعتقدوا أنه مازال ملعوناً. |
Cool. Sind sie immer noch lesbisch? | Open Subtitles | عظيم هل مازلوا سحاقيات؟ |
Shellow und Coleman sind immer noch unsere beste Spur. | Open Subtitles | حسناً، (شيلو) و (كولمان) مازلوا دليلنا الأفضل |
Die Polizei sucht immer noch nach mir. | Open Subtitles | رجاله مازلوا يبحثون عني |
Soweit ich weiß, sind sie immer noch dort. | Open Subtitles | ولحد علمي أنهم مازلوا هنالك. |
Manche tun es vermutlich immer noch. | Open Subtitles | في الواقع ربما مازلوا كذلك |
Bagwell, Sucre... sie sind immer noch da draußen. | Open Subtitles | مازلوا أحرار |