Und ganz besonders, Tom Sanders... der den Einfallsreichtum dieser Tochterfirma, ihre Vergangenheit und Zukunft verkörpert. | Open Subtitles | الأهم من ذلك، توم ساندرز يجسد روح الابتكار من هذا التقسيم، ماضيها ومستقبلها. |
Und um das zu können, muss sie sich über ihre Vergangenheit im Klaren sein. | Open Subtitles | وفي سبيل فعل ذلك، عليها أن تُصفّي نظرتها على ماضيها |
Wenn er es da aufbewahrt hat und wenn sensible Informationen über ihre Vergangenheit darauf enthalten waren, machten diese Schrammen ihn vielleicht verdächtig. | Open Subtitles | اذا ً اذا احتفظ به هنا وكان يحوي على معلوملت حساسة عن ماضيها, |
In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung, holen sie die Schatten der Vergangenheit ein. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
Was gemäß dir ein unbewusster Versuch wäre, ein Konflikt aus ihrer Vergangenheit zu lösen. | Open Subtitles | و الّتي، وفقاً لك سيكون الّلاوعي . يحاول أن يحل نزاعاً من ماضيها |
Also alles, das du gestern bemerkt hast, was sie letzte Nacht verheimlicht hat, ging um ihre Vergangenheit. | Open Subtitles | إذاً فكل ما شعرتَ به عن إنها كانت تُخفي شيئاً الليلة الماضية كان عن ماضيها. |
Selbstmordgefährdet. Sie hat keine Erinnerungen an ihre Vergangenheit. | Open Subtitles | .إنتحار .إنها لا تتذكر أيّ شيء من ماضيها |
Ich kann mir Linda vornehmen, ihre Vergangenheit durchleuchten... | Open Subtitles | أنا اعرف ليندا ويمكنني أن أحفر في ماضيها |
Sie wollte ihre Vergangenheit hinter sich lassen, um mit mir ein neues Leben zu beginnen. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تضع ماضيها خلفا والحصول على حياة جديدة معي |
Und ihre Vergangenheit soll nicht länger geheim bleiben. | Open Subtitles | والحقيقة حيال ماضيها لا يجب أن تبقى مخفية بعد الآن |
Sie sucht einen Weg, sich zu erinnern, aber sie sagten, jemand hätte ihre Vergangenheit gelöscht. | Open Subtitles | هي تحاول أن تجد وسيلة لتتذكر لكنهم قالو انها مثل أن شخص ما قد محى ماضيها كله |
Wenn du ihre Vergangenheit sehen kannst, findest du ja vielleicht was Gutes. | Open Subtitles | أعني، إذا كنت تستطيع رؤية ماضيها ربما يمكنك أن تجد بعض الخير فيها |
Aber desto mehr sie über ihre Vergangenheit erfährt, umso eher wird ihr bewusst, dass alles eine Lüge ist. | Open Subtitles | لكني أظن أنه كل ما بحثت في ماضيها... ستدرك أن كل ذلك هو كذب... |
Sie hat über ihre Vergangenheit gelogen. Sie lügt auch, was mich angeht. | Open Subtitles | لقد كذبت بشأن ماضيها وتكذب بشأني |
Ich werde Sarah fragen, ob sie etwas über ihre Vergangenheit erzählt hat. | Open Subtitles | سأسألُ (ساره) لو أنَ الفتاة قَد كلمتها عَن ماضيها |
Charlotte verließ ihre Vergangenheit, um ihre neuen Ziele zu verfolgen. | Open Subtitles | تركت (تشارلوت) ماضيها لتسعى وراء أهدافها الجديدة |
In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung, holen sie die Schatten der Vergangenheit ein. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung, holen sie die Schatten der Vergangenheit ein. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung, holen sie die Schatten der Vergangenheit ein. | Open Subtitles | في مستقبل غير بعيد من الآن في عالم محطم ، مطاردة بواسطة ماضيها |
Besessen von der Idee einer besseren Zukunft, wenn sie denn einen Weg finden kann, ihrer Vergangenheit zu entfliehen. | Open Subtitles | لمستقبل أفضل إن وجدت طريقة للتخلص من ماضيها |
Diese Schwärme von Objekten, die Sie über den Himmel ziehen sehen, sind Asteroiden, wie sie unsere Sonne umkreisen und es sind diese Veränderungen und die Bewegung sowie die Dynamik des Systems, mit denen wir Modelle unseres Universums erstellen, um seine Zukunft vorherzusagen und seine Vergangenheit zu erklären. | TED | هذا الحشد من الأجسام التي تراها تتدفق عبر السماء هي كويكبات تدور حول الشمس وترى التغيرات والحركة وديناميكية النظام التي تسمح لنا بعمل نماذج لعالمنا لنتنبأ بمستقبلها ونشرح ماضيها |
Serbien hat eine glänzende Zukunft innerhalb der EU. Der Weg dorthin jedoch erfordert einen Bruch mit seiner Vergangenheit – in der Kosovofrage und was die Gräueltaten der Milosevic-Ära angeht. | News-Commentary | الحقيقة أن صربيا ينتظرها مستقبل مبشر مع الاتحاد الأوروبي، إلا أن الوصول إلى ذلك المستقبل يفرض عليها أن تنفصل عن ماضيها ـ سواء في كوسوفو أو الفظائع التي ارتكبت في عصر ميلوسوفيتش . |